In this context, a certain number of minimum standards are necessary in any democracy based on law and respect for human rights. | UN | وفي هذا السياق من الضروري وجود عدد معين من المعايير الدنيا في أية ديمقراطية تقوم على القانون واحترام حقوق اﻹنسان. |
The Office of Human Resources Management had capacity to organize only a certain number of examinations per year. | UN | ولا يملك مكتب إدارة الموارد البشرية سوى قدرة على تنظيم عدد معين من الامتحانات كل سنة. |
If you're a 30 something woman in Manhattan and you're sexually active, it's inevitable that you'll rack up a certain number of partners. | Open Subtitles | إذا كنت امرأة 30 شيء في مانهاتن وأنت نشطة جنسيا، فلا مناص من أن سوف الرف حتى عدد معين من الشركاء. |
Eleject asserted that according to the terms of the contract, it had to provide a certain number of vehicles to the Corporation's personnel. | UN | وتؤكد الشركة أنها اضطرت وفق شروط العقد إلى أن توفر عدداً من المركبات لموظفي المؤسسة. |
With regard to Angola, the problem was that some statistics included a certain number of displaced persons whom UNHCR did not necessarily assist. | UN | وعن أنغولا قالت إن المشكلة هي أن بعض الإحصائيات تتضمن عدداً من المشردين الذين لا تقدم المفوضية مساعدات إليهم بالضرورة. |
It helps only a certain number of learners; it has a lesser impact on sustainable and secure livelihoods. | UN | وهو لا يساعد إلا عددا معينا من المتعلمين؛ وتأثيره أقل بالنسبة لتوفير سبل العيش المستدامة والمأمونة. |
However, some members of Congress presented a certain number of drafts and draft proposals before the end of the legislative session. | UN | ومع ذلك، قدم بعض أعضاء الكونغرس، قبل نهاية الدورة التشريعية، عدداً معيناً من مشاريع الاقتراحات. |
Such indicators could hardly be considered as performance indicators when the only measurement recorded concerned the production of a certain number of reports. | UN | ولا يمكن لهذه المؤشرات أن تُعتبر مؤشرات أداء عندما يتعلق القياس الوحيد المسجل بإنتاج عدد معين من التقارير. |
Such indicators can hardly be considered as performance indicators when the only measurement recorded concerned the production of a certain number of reports. | UN | ومن الصعب أن تعتبر هذه المؤشرات مؤشرات أداء حين يتعلق القياس الوحيد المسجَّل بإنتاج عدد معين من التقارير. |
certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow | UN | وسيُحجز أيضاً عدد معين من المقاعد في قاعة الاجتماعات العامة للأعداد الزائدة؛ |
No party has yet adopted measures to reserve a certain number of constituencies for women candidates. | UN | ولم يعتمد أي حزب لغاية الآن إجراءات لحفظ عدد معين من الدوائر التي يتوقع الفوز فيها من قبل مرشحات. |
The implementation of and effective compliance with this legislation will be ensured by a certain number of penal provisions, accompanied by the necessary sanctions. | UN | وتنفيذ هذا التشريع والامتثال الفعال لــه سيكفلهما عدد معين من اﻷحكام الجنائية المصحوبة بالعقوبــات اللازمة. |
Access to the procurement process, however, was still limited to a certain number of Member States. | UN | على أنه ذكر أن فرص المشاركة في عمليات المشتريات ما زالت تقتصر على عدد معين من الدول اﻷعضاء. |
He had read with dismay that no law adopted by the Knesset could be challenged after a certain number of years. | UN | وقال السيد باغواتي إنه أصيب بدهشة بالغة حينما قرأ أنه لا يجوز الطعن في قانون صادر من الكنيست بعد عدد معين من السنوات. |
As a result, a certain number of amendments have been accepted and introduced by various sponsors, mostly in the preambular part of the draft resolution. | UN | ونتيجة لذلك، قبل مقدمو مشروع القرار وأدخلوا عدداً من التعديلات، معظمها في ديباجة مشروع القرار. |
The interesting point about this theory is that a certain number of distinguished jurists supported it, although it is only fair to say that a probably larger number rejected it. | UN | والنقطة المثيرة للاهتمام في هذه النظرية هي أن عدداً من رجال القانون الموقرين أيدوها، ولو أنه من باب الانصاف القول إن عددا ربما كان أكبر قد رفضها. |
Local governments generally own a certain number of dwellings, but there are no provisions governing the use they make of this accommodation. | UN | والحكومات المحلية تملك عادة عدداً من المساكن، ولكن لا توجد أحكام تملي عليها استخدامها على نحو معين. |
When making a determination as to whether an urgent appeal should be sent, a certain number of factors will be taken into account, in particular whether the source of information is reliable and the information consistent. | UN | وعند تحديد ضرورة لإرسال نداء عاجل، يؤخذ في الاعتبار عدداً من العوامل، لا سيما موثوقية مصدر المعلومات واتساق هذه المعلومات. |
This document studied the recent growth performance of the African countries, analysed the sustainability of this performance and the requirements for continued growth in Africa, and put forward a certain number of policy recommendations. | UN | وبحثت هذه الوثيقة أداء نمو البلدان اﻷفريقية في الفترة اﻷخيرة، وحللت إمكانية استمرار هذا اﻷداء ومتطلبات استمرار النمو في أفريقيا، وطرحت عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات. |
The planks were then taken to a battalion headquarters, each village having to provide a certain number of carts with bullocks. | UN | ثم نقلت ألواح الخشب إلى مقر قيادة كتيبة، وفرض على كل قروي أن يقدم عددا معينا من العربات والعجول. |
Well, Stern, Lockhart Gardner offer a certain number of associate hours to pro bono cases like yours. | Open Subtitles | حسناً, شركة "ستيرن, لوكهارت غاردنر" تعرض عدداً معيناً من ساعات الزمالة للقضايا الخيرية مثل قضيتك |
A certain number of bodies you can sweep under the rug. | Open Subtitles | هناك عدد معيّن من الجثث يمكنك أن تكنسها تحت البساط |
Each entity is contracted to deliver a certain number of days of services. | UN | ويتعاقد كل كيان لتقديم خدمات لعدد من الأيام. |