"certify" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصديق
        
    • بالتصديق
        
    • يصدق
        
    • المصادقة
        
    • تصدق
        
    • تصادق
        
    • يصادق
        
    • للمصادقة
        
    • بالمصادقة
        
    • يشهدوا
        
    • وباستحقاقه
        
    • الحصول على شهادات
        
    • وإصدار الشهادات
        
    • تصديق كبار
        
    • لتصديق
        
    This should include the authority to certify expenditures from the programme’s appropriations. UN وينبغي أن يشمل ذلك سلطة التصديق على النفقات من اعتمادات البرنامج.
    The lower output was owing to the increase in authority of mission staff to certify up to 20 days of sick leave UN يعزى تدني الناتج إلى زيادة سلطة موظفي البعثات إلى التصديق على الإجازات المرضية التي لا تتجاوز مدتها 20 يوما
    Heads of departments and offices will be required to certify the accuracy of their inventory records. UN ويتعين على رؤساء الإدارات والمكاتب التصديق على دقة سجلات الجرد لديهم.
    The document authorization table also sets the maximum amount that the designated staff member is authorized to certify or approve. UN كما يحدد جدول إجازة الوثائق الحد أو المبلغ الأقصى الذي يُسمح للموظف المعيّن بالتصديق عليه أو إقراره.
    The view was also expressed that it would be beyond the Secretary-General's mandate to certify the status of certain personnel, such as the personnel of specialized agencies. UN ورأى البعض أيضا أنه ليس من ولاية الأمين العام أن يصدق مركز بعض الأفراد، مثل العاملين في الوكالات المتخصصة.
    The staff member also requested another staff member to falsify payslips and requested the Payroll Unit to certify falsified payslips. UN وطلب الموظف أيضا من موظف آخر تزوير كشوف مرتبات، وطلب من وحدة جدول الرواتب المصادقة على كشوف مزورة.
    The Kimberley Process demands that its members adhere to high standards to enable them to certify shipments of diamonds as legitimate. UN وتتطلب عملية كيمبرلي من أعضائها الامتثال لمعايير رفيعة لتمكينهم من التصديق على مشروعية شحنات الماس.
    Consequently, I, as head of UNOCI, am to certify the elections without organizing them. UN ولذا يتعيّن عليّ، بوصفي رئيسا لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التصديق على الانتخابات دون تنظيمها.
    In keeping with his certification mandate, he will similarly certify the stages up to the completion of the preparation of the final voters list. UN وسيصادق بالمثل على المراحل حتى مرحلة الانتهاء من إعداد القائمة النهائية للناخبين تنفيذا لولاية التصديق المكلف بها.
    A request was made that special consideration be applied to cases in which educational institutions were not able or willing to certify boarding costs. UN وطلب إيلاء اعتبار خاص للحالات التي تكون فيها المؤسسات التعليمية غير قادرة على التصديق على تكاليف المبيت والطعام أو غير مستعدة لذلك.
    certify the decision of the Cabinet and send the same for implementation to the concerned ministries. UN التصديق على قرار مجلس الوزراء وإرساله إلى الوزارات المعنية من أجل تنفيذه.
    In these areas, Assembly members were selected by my Special Representative subsequent to his decision not to certify the results of the elections. UN وفي هذه المناطق، اختار ممثلي الخاص أعضاء الجمعيات عقب قراره بعدم التصديق على نتائج الانتخابات فيها.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe will, in due course, certify the re-categorization of the helicopters. UN وستقوم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب، بالتصديق على إعادة تصنيف طائرات الهليكوبتر.
    With regard to the certification of the legislative elections held in December 2011, the Special Representative stated that he would certify all stages of elections after the national institutions evaluated the process. UN وفيما يتعلق بالتصديق على الانتخابات التشريعية التي أُجريت في كانون الأول/ديسمبر 2011، أعلن الممثل الخاص بأنه سيصدّق على جميع مراحل الانتخابات بعد أن تقوم المؤسسات الوطنية بتقييم تلك العملية.
    Accordingly, the head of the substantive department must certify that exigency is genuine and unavoidable. UN وبناء عليه، فإن رئيس الإدارة الفنية يجب أن يصدق على أن الحاجة الماسة هي حاجة قائمة بالفعل ولا مناص منها.
    Accounting technicians could certify these accounts and, if certified, the tax and banking authorities should accept them. UN ويمكن أن يصدق محاسبون على هذه الحسابات، فإن فعلوا وجب على السلطات الضريبية والمصرفية أن تقبلها.
    Pursuant to Rule 7B, a precinct chair must certify all votes cast and the number of voters registered at the precinct. Open Subtitles عملا بالمادة 7، يجب على رئيس الدائرة الانتخابية المصادقة على كل الأصوات المدلى بها وعدد الناخبين سجلت في منطقة
    The Corporation shall engage an auditing firm of recognized international standing to certify the annual balance sheet for submission to the Regular Shareholders' Meeting. UN تتعاقد المؤسسة مع شركة لمراجعة الحسابات تتمتع بمركز دولي معترف به لكي تصدق على بيان الميزانية السنوي بغرض تقديمه إلى الاجتماع العادي للمساهمين.
    The Department did not certify claims for payment unless the relevant memorandum of understanding was signed by the troop-contributing country. UN ولا تصادق إدارة عمليات حفظ السلام على مطالبات الدفع ما لم يوقع البلد المساهم بقوات على مذكرة التفاهم ذات الصلة.
    27. The lead counsel must, by his or her own signature, certify all requests for payments of fees or reimbursement of expenses in respect of all his or her defence team members. UN 27 - ويجب أن يصادق كبير المحامين، بتوقيعه، على جميع طلبات دفع الأتعاب أو رد المصروفات فيما يتعلق بجميع أعضاء فريق الدفاع التابع له.
    Geographical distribution of entities that are designated or have applied to validate clean development mechanism projects and verify and certify emission reductions UN التوزيع الجغرافي للكيانات المعينة أو التي قدمت طلبات للمصادقة على مشاريع آلية التنمية النظيفة والتحقق من خفض الانبعاثات وإصدار شهاداته
    A United Nations team leader would then certify by signature that the hand-over had taken place in accordance with the agreed procedures; UN وسيقوم قائد فريق اﻷمم المتحدة عندئذ بالمصادقة بالتوقيع على أن التسليم قد جرى وفقا لﻹجراءات المتفق عليها؛
    Each month, UNFPA will require country office managers to certify compliance with the checklist. UN وسيطلب الصندوق شهرياً من مديري المكاتب القطرية أن يشهدوا بالامتثال للقائمة المرجعية.
    In order to better ensure accuracy and care in the preparation of claims by defence counsel for defence costs, each assigned counsel might be required to certify to the relevant Chamber as to the accuracy of and their entitlement to the payments claimed. UN لزيادة ضمان الدقة والعناية في إعداد مطالبات محامي الدفاع المتعلقة بتكاليف الدفاع، يمكن أن يطلب من كل محام منتدب أن يكتب للدائرة ذات المهلة شهادة يقر فيها بصحة المبالغ المطلوبة وباستحقاقه لها.
    In order to be able to certify shipments, participants must implement appropriate controls over diamond production and trade in their territories. UN ولكي يتمكنوا من الحصول على شهادات اعتماد للشحنات، يجب على الأطراف المشاركة فرض القيود المناسبة على إنتاج الألماس وتجارته ضمن أراضيها.
    The work of the Working Group will initially consider ways and means to define and certify environmentally friendly products; UN ويبدأ عمل الفريق العامل بالنظر في سبل ووسائل تعريف المنتجات الملائمة للبيئة وإصدار الشهادات لها؛
    UNOPS agreed with the BOA recommendation that it: (a) reconcile the payroll with the general ledger on a regular basis to ensure that all payroll costs have been correctly allocated; (b) certify the reconciliations at an appropriate level of seniority as proof of review; and (c) make specific year-end and biennium-end closing arrangements to validate differences. UN وافق المكتب على توصية المجلس بـ: (أ) المطابقة بانتظام بين كشوف المرتبات ودفتر الأستاذ العام لكفالة توزيع جميع تكاليف المرتبات بصورة صحيحة؛ (ب) تصديق كبار الموظفين من مستوى مناسب على عمليات المطابقة كدليل على استعراضها؛ (ج) اتخاذ ترتيبات إقفال محددة في نهاية السنة وفي نهاية فترة السنتين للمصادقة على صحة الفروق.
    Immediately following the auditors debriefing meeting at the offices. Offices confirm that different individuals certify the receipt of goods and services and approve the payments. UN تأكيد المكاتب لوجود أشخاص مختلفين لتصديق تسلم السلع والبضائع والموافقة على المدفوعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus