If you're being honest with yourself from your inside, does it feel different than your other T-shirts? | Open Subtitles | لو انك صادق مع نفسك من الداخل هل هذا يبدو مختلفا عن الاقمصة الاخرى ؟ |
The only cop on the force we know for sure is honest. | Open Subtitles | الشرطي الوحيد على قوة نحن نعرف على وجه اليقين هو صادق. |
It is my sincere hope that his successor will preserve the commendable support of the Government of Ethiopia for the work of UNISFA. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن يحافظ من يَخلفه على الدعم المشكور الذي تقدمه حكومة إثيوبيا للعمل الذي تقوم به القوة الأمنية. |
I trust that today is a happy day for Mrs. Sadik. | UN | وأنا واثق بأن اليوم يوم سعيد بالنسبة للسيدة نفيس صادق. |
An artist must be true to the material and himself. | Open Subtitles | الفنان يجب أن يكون صادق مع مؤهله ومع نفسه |
:: The Joint Coordination Monitoring Board endorsed the national priority programmes on human rights and civic responsibilities. | UN | :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برامج الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية. |
But that's... well, that's because you're honest about what you love. | Open Subtitles | لكن ذلك حسنا ، هذا لأنك صادق حول ما تحبه |
But it's not like you're so honest about everything in your life. | Open Subtitles | لَكنَّه لَيسَ مثل أنت صادق جداً حول كُلّ شيءِ في حياتِكَ. |
To be honest, all you people look alike to me. | Open Subtitles | كي اكون صادق معك كلكم تشبهون بعضكم بالنسبه لي |
You're an honest man and I trust you, but I can't. | Open Subtitles | أنت رجل صادق وإنني على ثقة لك، لكن لا أستطيع. |
Fuck'ss ls there one fucking honest cop in this fucking city? | Open Subtitles | الفونك هناك شرطي صادق داعر واحد في هذه المدينة الداعرة؟ |
And, while we're being honest, at least I am, while we were together, I knew eventually, it would be... something. | Open Subtitles | و بينما أنت صادق, على الأقل انا كذلك بينما نحن معاً, أعرف في النهاية أنه سيكون هناك شيئاً |
He wishes to express his sincere appreciation to the Secretary-General for showing confidence in him by appointing him to this important task. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن صادق تقديره لﻷمين العام لما اختصه به من ثقة بتعيينه للاضطلاع بهذه المهمة الجسيمة. |
We do not want sterile speeches here. We want action spurred by sincere and serious commitment to Agenda 21. | UN | إننا لا نريد خطابات عقيمة هنا، إنما نــريد أفعالا يحفزها الـتزام صادق وجاد بجدول أعمال القرن ٢١. |
So far, however, no sincere or concrete cooperation and answer have been received from Japan at all. | UN | لكنه لم يتم حتى الآن تلقي أي تعاون صادق أو إجابة محددة من اليابان مطلقا. |
However, to do its job, UNFPA must be provided, as Ms. Sadik reminded us only yesterday, with adequate resources. | UN | بيد أنه لكي يقــوم الصندوق بعمله، كما ذكﱠرتنا السيدة صادق أمس، لا بد من تزويده بالموارد الكافية. |
A voice so pure..., ...so true I knew I had found salvation. | Open Subtitles | صوت نقي جداً صوت صادق جداً عرفت حينها أنني وجدت الخلاص |
On 19 August, the Parliament endorsed the President's decision of 22 June to declare a three-month state of emergency. | UN | وفي 19 آب/أغسطس، صادق البرلمان على ما قرره الرئيس في 22 حزيران/يونيه من إعلان حالة طوارئ مدتها ثلاثة أشهر. |
When violent conflict does erupt, a genuine effort is needed to exhaust political options, before such a confrontation intensifies. | UN | وعندما ينشب نزاع عنيف، يلزم بذل جهد صادق لاستنفاد الخيارات السياسية قبل أن تشتد حدة تلك المواجهة. |
Sadiq Samar in the same Cairo hotel a month ago. | Open Subtitles | صادق سامار كان فى نفس الفندق القاهرى منذ شهر |
Therefore, we sincerely hope that the concept of revitalization is not misunderstood or misinterpreted to be understood as meaning discussions on procedural matters. | UN | لذلك، يحدونا صادق الأمل في عدم إساءة فهم مفهوم التنشيط أو سوء تفسيره على أنه يعني إجراء مناقشات بشأن المسائل الإجرائية. |
The Government had continued with efforts to harmonize national legislation with international human rights instruments ratified by Morocco. | UN | وواصلت الحكومة جهودها لتحقيق المواءمة بين التشريعات الوطنية وصكوك حقوق الإنسان الدولية التي صادق المغرب عليها. |
Look... lf you can't be truthful then Bapu can't move from here | Open Subtitles | انظر اذا م تكن صادق فبابو لا يمكن الذهاب من هنا |
110. With regard to the goal of child protection, the Council of Ministers approved Decree No. 31/07. | UN | 110- فيما يتعلق بالهدف المتمثل في حماية الطفولة، صادق مجلس الوزراء على المرسوم رقم 31/07. |
If what we're feeling is real, and genuine, then age doesn't matter. | Open Subtitles | إذا كان ما نحس حقيقي و صادق فالعمر لا يهم حينها |
Thirty-seventh Mr. Raúl Roa Kourí Mr. Essam Sadek Ramadan Mr. Victor G. Garcia | UN | السابعـة السيد راؤول روا كوري السيد عصام صادق رمضان السيد فيكتور غ. |
It is our earnest hope that the programmes of the University for Peace will foster and bring together such initiatives all over the world. | UN | ويحدونا صادق اﻷمل في أن تؤدي برامج جامعة السلم إلى تعزيز هذه المبادرات وتوحيدها في كل أنحاء العالم. |
The letter is a sincere and heartfelt apology for my behavior last week at the poet party. | Open Subtitles | الرسالة عبارة عن إعتذار صادق من قلبي بشأن تعاملي معكم الإسبوع الماضي في الحفلة الشعرية |