"صادقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • honest
        
    • sincere
        
    • sincerely
        
    • true
        
    • genuine
        
    • genuinely
        
    • truthful
        
    • truth
        
    • truly
        
    • earnestly
        
    • straight
        
    • earnest
        
    • heartfelt
        
    • wholeheartedly
        
    • faithfully
        
    Well, maybe, you know, but I was always honest with you about how important family was to me, right? Open Subtitles حسنا، ربما، كما تعلمون، ولكن كنت دائما صادقا معكم حول مدى أهمية الأسرة كان لي، أليس كذلك؟
    You weren't honest with me about the egg, Mr. Rennie. Open Subtitles أنك لم تكن صادقا معي عن البيضة، السيد ريني.
    And if I'm being honest, i--i think Julia's concerns, Open Subtitles ولاكون صادقا اظن ان جوليا تبالغ باهتمامها بي
    The last fling of a dying man can be dangerously sincere. Open Subtitles وقذف الأخير من الموت يمكن للإنسان أن يكون صادقا خطير.
    I sincerely wish that children everywhere can live a happy life. UN وأتمنى صادقا أن يعيش اﻷطفال في كل مكان حياة سعيدة.
    If the applicant’s story in this respect was true, more severe actions on the part of the Turkish authorities would be expected. UN فإذا كان مقدم البلاغ صادقا من روايته بهذا الشأن، كان من المتوقع أن تتخذ السلطات التركية إجراءات أشد صرامة ضده.
    She got along very well, but to be honest Open Subtitles ‫لقد سايرتني بشكل جيد للغاية ‫ولكن لأكون صادقا
    Well, to be honest, I don't use this site because, well... Open Subtitles لأكون صادقا انا لا استعمل هذه المواقع لأنه, كما ترى
    I mean, he should've been honest with you, Jordan. Open Subtitles أعني، كان عليه أن يكون صادقا معك، جوردان.
    But my not being able to be totally honest with her made me feel alienated once again. Open Subtitles ولكن عدم قدرتي على ان اكون صادقا معها جعلني اشعر بأنني متنازل عنه مرة ثانية
    Besides, it's probably the most honest I've ever been with a woman... Open Subtitles إلى جانب ذلك إنّها أكثر مرة كنت صادقا فيها مع امرأة
    To be honest, I don't think it's going to work out. Open Subtitles لِكي أكون صادقا ، أنا لا أعتقد أنها سوف تنجح
    You should have been honest with me. i-i know. it's just-- Open Subtitles كان عليك ان تكون صادقا معي انا اعلم .. انا
    Well, what I have to do is to be honest with him. Open Subtitles حسنا ، ما كان علىّ فعله هو أن أكون صادقا معه
    Something honest and human and good Don't be angry, Son. Open Subtitles شيئاً صادقا وإنسانياً وجيداً لا تكن غاضباً، يا بني
    And, to be honest, I've had more successful conversations with dogs. Open Subtitles ولاكون , صادقا كنت املك محادثات اكثر نجاحا مع الكلاب.
    Moreover, Japan has not yet made a sincere apology or provided compensation for those acts. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن اليابان لم تقدم حتى الآن اعتذارا صادقا أو تعويضات عن هذه الأفعال.
    My delegation sincerely hopes that the Conference on Disarmament can start negotiations on such a legal instrument at the earliest possible date. UN ويأمل وفدي صادقا أن يتسنى لمؤتمر نزع السلاح البدء في إجراء مفاوضات بشأن هذا الصك القانوني في أقرب موعد ممكن.
    It would be comforting, but it would not be true. UN قد يكون في هذا مدعاة للارتياح ولكنه لن يكون قولا صادقا.
    Increasing interdependence has not really created a genuine feeling of solidarity. UN إن الترابط المتزايد لم يخلق في الحقيقة شعورا صادقا بالتضامن.
    The Prime Minister was genuinely committed to the advancement of women, but many male politicians were opposed to it, and even women tended to fear that change would have negative consequences for their sons. UN وذكرت أن رئيس الوزراء ملتزم التزاما صادقا بالنهوض بالمرأة، ولكن كثيرا من السياسيين يعارضون ذلك، وحتى عند بعض النساء توجد مخاوف من أن التغيير قد تكون له آثار سلبية على أبنائهن.
    My mother had over the years hinted about it, but to be truthful, I thought it was an old woman's fantasy. Open Subtitles فوالدتى على مر الاعوام قد المحت لى عن ذلك ولكن لاكون صادقا اعتقدت ان ذلك من خيال امرأه عجوز
    To tell you the truth... after my brother's accident, there was nothing to smile about. Open Subtitles ..لاكون صادقا بعد حادثة اخي لم يكن هناك شيء يستحق ان ابتسم من اجله
    The people of Benin truly hope to see the two countries shake hands, repudiate the illogic of coercion and restart their relationship on a healthier basis. UN شعب بنن يأمل أملا صادقا في أن يرى البلدين يتصافحان وينبذان منطق الإكراه واستئناف علاقاتهما على أساس سليم.
    I earnestly believe that this is an opportunity that the world cannot afford not to take advantage of. UN وأنا أؤمن إيمانا صادقا بأن هذه فرصة لا يتحمل العالم عدم اغتنامها.
    ♪ But you best be straight,'cause, baby, you'll hate ♪ Open Subtitles ♪ ولكن من الأفضل أن تكون صادقا , 'لأنك عزيزي ستكره بالتأكيد ♪
    It is our earnest hope that the recent developments in the region will augur well for a speedier implementation of the Peace Agreement in Bosnia and Herzegovina. UN ونأمل أملا صادقا أن تبشر التطورات الأخيرة في المنطقة بالخير من أجل تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك تنفيذا أسرع.
    I think that the representative of CSI has clearly acknowledged this mistake and has this morning made a heartfelt apology for this mistake. UN وأنا أعتقد أن ممثل منظمة التضامن المسيحي الدولية اعترف بوضوح بهذا الخطأ وقدم صباح هذا اليوم اعتذارا صادقا عن هذا الخطأ.
    The Government of Finland wholeheartedly supports the further development of cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE. UN إن حكومة فنلندا تؤيد تأييدا صادقا زيادة تطوير التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He faithfully recalled the common position expressed by the heads of State or Government of that continent on the issue of Security Council reform. UN لقد كان صادقا في التذكير بالموقف المشترك الذي أعرب عنه رؤساء دول وحكومات تلك القارة بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus