"challenges and constraints" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديات والقيود
        
    • التحديات والمعوقات
        
    • والتحديات والمعوقات
        
    • للتحديات والقيود
        
    • التحديات والعقبات
        
    • والتحديات والقيود
        
    • تحديات وقيود
        
    • التحديات والعوائق
        
    • الصعوبات والقيود
        
    • والتحديات والعقبات
        
    • التحديات والصعوبات
        
    • تحديات وقيودا
        
    • بالتحديات والقيود
        
    • تحديات وعقبات
        
    • تحديات وعوائق
        
    The reports also identify the challenges and constraints encountered in implementation. UN كما يحدد التقريران التحديات والقيود التي تعترض تنفيذ تلك المبادرة.
    It also mentions the challenges and constraints that were encountered and the valuable lessons learned, which will be utilized in focusing and sharpening the strategy. UN كما يذكر التحديات والقيود التي صودفت، والدروس القيِّمة المستخلصة التي ستُستخدم في تركيز الاستراتيجية وشحذها.
    Policy approaches for meeting financing needs in this thematic cluster vary depending on the particular challenges and constraints to be addressed. UN وتتغير نُهُج السياسة العامة لتلبية الاحتياجات المالية في إطار هذه المجموعة المواضيعية بتغير التحديات والمعوقات الخاصة التي ينبغي مواجهتها.
    IV. IDENTIFICATION OF ACHIEVEMENTS, BEST PRACTICES, challenges and constraints UN رابعاً - تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات
    The survey also sought to identify the perception of African policy makers on the challenges and constraints inhibiting implementation of the Monterrey Consensus in Africa. UN سعت الدراسة أيضا إلى تحديد تصور صناع السياسة الأفريقيين للتحديات والقيود التي تعترض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The report calls attention to a number of the many challenges and constraints that continue to beset the implementation of the New Partnership. UN ويسترعي التقرير الانتباه إلى عدد من التحديات والعقبات الكثيرة التي تحدق بتنفيذ الشراكة الجديدة.
    It should include achievements, best practices, challenges and constraints, key priorities and shortcomings. UN وينبغي أن يشمل الانجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود. وأبرز الأولويات وأوجه النقص.
    The following sections depict such challenges and constraints with emphasis on cross-cutting issues. UN وفي ما يلي عرض لهذه التحديات والقيود مع التركيز على المسائل الشاملة لعدة قطاعات:
    Emerging policy challenges and constraints UN التحديات والقيود المستجدة في مجال السياسة
    The Secretary-General has also rightly called attention to the challenges and constraints in the implementation of NEPAD. UN واسترعى الأمين العام النظر أيضا، وعن حق، إلى التحديات والقيود المواجهة في تنفيذ النيباد.
    Against this background, Sri Lanka fully understands the challenges and constraints the Philippines faces in the promotion and protection of human rights. UN وفي هذا السياق، تتفهم سري لانكا تماماً التحديات والقيود التي تواجه الفلبين في تعزيز حقوق الإنسان.
    Against this background, Sri Lanka fully understands the challenges and constraints the Philippines faces in the promotion and protection of human rights. UN وفي هذا السياق، تتفهم سري لانكا تماماً التحديات والقيود التي تواجه الفلبين في تعزيز حقوق الإنسان.
    The challenges and constraints outlined in the Secretary-General's report must be overcome. UN ويجب التغلب على التحديات والقيود المحددة في تقرير الأمين العام.
    Challenges and constraints: What firms have to do UN التحديات والمعوقات: ما على الشركات أن تفعل
    Nevertheless, challenges and constraints remained and Senegal was making consistent and determined efforts to confront and overcome them in the near future. UN وتبذل السنغال جهوداً متسقة ودؤوبة للتصدي لهذه التحديات والمعوقات من أجل التغلب عليها في المستقبل القريب.
    States confront many common challenges and constraints in their efforts to counter terrorism. UN وتصطدم الدول فيما تبذله من جهود لمكافحة الإرهاب بالعديد من التحديات والمعوقات المشتركة.
    IV. Identification of achievements, best practices, challenges and constraints UN رابعاً - تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والمعوقات
    The special challenges and constraints specific to these countries need to be addressed. UN ولا بد من التصدي للتحديات والقيود الخاصة التي تنفرد بها تلك البلدان.
    2. The meeting identified the following major challenges and constraints in this area: UN 2 - حدد الاجتماع التحديات والعقبات الرئيسية التالية في هذا المجال:
    IV. IDENTIFICATION OF ACHIEVEMENTS, BEST PRACTICES, challenges and constraints UN رابعاً - تحديد الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود
    However, key challenges and constraints at different levels still impede full achievement and limit the progress achieved. UN غير أن ثمة تحديات وقيود على مختلف الصعد لا تزال تحول دون تحقيقها بكل جوانبها وتحد من التقدم في هذا المجال.
    It noted the challenges and constraints facing the Central African Republic. UN ولاحظت التحديات والعوائق التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    VII. challenges and constraints encountered in promoting and protecting human rights in the Central African Republic UN سابعاً- الصعوبات والقيود التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    III. Achievements, best practices, challenges and constraints UN ثالثاً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات والعقبات
    2. The present report updates the information contained in A/58/352, highlights areas of progress and identifies challenges and constraints in implementation. UN 2 - فالتقرير الحالي يستكمل المعلومات الواردة في الوثيقة ِA/58/352 ويسلط الأضواء على مجالات التقدم ويحــدد التحديات والصعوبات القائمة في مجال التنفيذ.
    We as a nation are faced with immense socio-economic challenges and constraints while recovering from a devastating 11-year conflict. UN وتواجه أمتنا تحديات وقيودا اجتماعية اقتصادية هائلة بينما نتعافى من صراع مدمر استمر لفترة 11 عاما.
    The challenges and constraints with regard to the implementation of NEPAD are well covered in the report, and I shall not repeat them. UN ويلم التقرير على نحو جيد بالتحديات والقيود المتعلقة بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولن أعيدها.
    However, the task to eradicate poverty is not easy and fraught with enormous challenges and constraints and progress is highly uneven across districts and sub-districts. UN غير أن مهمة استئصال الفقر ليست سهلة وتكتنفها تحديات وعقبات هائلة، كما أن التقدم المحرز غير متكافئ مطلقاً في جميع المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    SADC member States, individually and collectively, have made significant progress in the area of youth development and empowerment, although there are still challenges and constraints to contend with. UN وقد أحرزت الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية فرديا وجماعيا تقدما ملموسا في مجال تطوير الشباب وتمكينهم، مع أنه لا يزال ثمة تحديات وعوائق يتعين مواجهتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus