"challenges for" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديات التي تواجه
        
    • التحديات التي تواجهها
        
    • تحديات أمام
        
    • التحديات أمام
        
    • تحديات بالنسبة
        
    • التحديات الماثلة أمام
        
    • تحديات تواجه
        
    • التحديات التي يواجهها
        
    • والتحديات التي تواجه
        
    • التحديات التي تعترض
        
    • التحديات بالنسبة
        
    • تحديات على
        
    • التحديات القائمة أمام
        
    • تحدّيات تواجه
        
    • التحديات المتعلقة
        
    Capital flow volatility had become one of the most pressing challenges for policymakers in developing and emerging countries. UN وقد أضحى تقلب تدفقات رأس المال أحد أهم التحديات التي تواجه صناع السياسات في البلدان النامية والناشئة.
    challenges for urban areas: mega-cities and high-crime cities UN التحديات التي تواجه المناطق الحضرية: المدن العملاقة والمدن الكثيرة الجرائم
    challenges for the Commission on Sustainable Development review session UN التحديات التي تواجهها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة
    Advancing protection standards in such a context has posed challenges for UNHCR, but has also offered opportunities for revitalizing the protection system. UN وفي سياق من هذا القبيل، طرح تحسين الحماية تحديات أمام المفوضية ولكنه أتاح في الوقت نفسه فرصا لإنعاش نظام الحماية.
    African Regional Dialogue II. Promoting Justice and Reconciliation in Africa: challenges for Human Rights and Development. UN تعزيز العدالة والمصالحة في أفريقيا: التحديات أمام حقوق الإنسان والتنمية.
    But it may also create challenges for States, which this report documents in section III. UN ولكنه قد يخلق أيضا تحديات بالنسبة للدول، وهو ما يوثقه هذا التقرير في الفرع الثالث.
    challenges for the education sector and strategies for overcoming them UN التحديات الماثلة أمام قطاع التعليم والاستراتيجيات اللازمة للتغلب عليها
    12. Combating desertification and land degradation is one of the most important challenges for ensuring food security and sustainable development. UN 12 - ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي هي من بين أهم التحديات التي تواجه ضمان الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    The Millennium Declaration: challenges for Europe UN إعلان الألفية: التحديات التي تواجه أوروبا
    challenges for local sustainability UN التحديات التي تواجه التنمية المستدامة على الصعيد المحلي
    Conflict prevention remains one of the biggest challenges for the United Nations, especially the Security Council. UN لا يزال منع النزاعات واحدا من أكبر التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن على وجه الخصوص.
    It outlines a series of challenges for States and suggests legislative, procedural and operational measures that States can implement to improve stockpile management and surplus disposal. UN وهي تعرض مجموعة من التحديات التي تواجه الدول، وتقترح تدابير تشريعية وإجرائية وتنفيذية يمكن أن تطبقها الدول لتحسين إدارة المخزونات والتخلص من فوائضها.
    Ensuring equal access to education is one of the most serious challenges for minorities and States alike. UN وأحد أخطر التحديات التي تواجهها الأقليات والدول على حد سواء هو ضمان الحصول على فرص متكافئة
    Panel 3: challenges for health systems in countries in or following a crisis UN حلقة النقاش 3: التحديات التي تواجهها النظم الصحية في البلدان التي تمر بأزمة أو بمرحلة ما بعد الأزمة
    When new technologies are developed, they often present challenges for the application of existing bodies of law. UN فعندما يتم استحداث تكنولوجيات جديدة، فغالبا ما تشكل تحديات أمام تطبيق مجموعات القوانين السارية.
    Also, a vulnerability assessment of 28 crops in Colombia pointed to challenges for decision makers at all levels. UN وأظهرت دراسة تقييمية لمدى ضعف 28 محصولاً في كولومبيا ظهور تحديات أمام متخذي القرارات على جميع المستويات.
    This situation creates a number of challenges for the Authority. UN وتثير هذه الحالة عدداً من التحديات أمام السلطة.
    As the number of space actors grows, this raises challenges for space security. UN ويؤدي تزايد عدد الجهات الفاعلة في مجال الفضاء إلى طرح تحديات بالنسبة لأمن الفضاء.
    This bias greatly limits prospects of progression for students and increases the challenges for training teachers. UN ويحد هذا الانحياز كثيرا من آفاق تطور الطلاب ويزيد من التحديات الماثلة أمام تدريب المعلمين.
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, Transnational Organized Crime and Terrorism as challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي
    C. Social policy challenges for the international community UN التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال السياسة الاجتماعية
    The growth of the mega-city and the challenges for developing countries UN نمو المدن العملاقة والتحديات التي تواجه البلدان النامية بهذا الشأن
    High costs and transport delays remained among the main challenges for international and intra-regional trade growth in the region. UN وتظل التكاليف العالية ومدد التأخر في النقل من بين أكبر التحديات التي تعترض هذه المنطقة لتحقيق النمو التجاري خارجيا وداخليا.
    In that connection, Brazil had recently organized the Ministerial Conference on Environment and Sustainable Development: challenges for International Governance. UN وفي هذا الصدد، نظمت البرازيل مؤخرا مؤتمرا وزاريا بشأن البئية والتنمية المستدامة: التحديات بالنسبة إلى الإدارة البيئية.
    Revolutions and transitions in the Arab world in 2011 presented challenges for the Department. UN وطرحت الثورات والتحولات التي عاشها العالم العربي في عام 2011 تحديات على الإدارة.
    At the same time, he identified existing challenges for Christian minorities in the northern part, for Muslim minorities in the southern part and for other religious minorities outside the ambit of bicommunalism. UN وحدد المقرر الخاص في الوقت ذاته التحديات القائمة أمام الأقليات المسيحية في الجزء الشمالي، وأمام الأقليات المسلمة في الجزء الجنوبي وأمام أقليات دينية أخرى لا تدخل ضمن نطاق الثنائية الطائفية.
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, Transnational Organized Crime and Terrorism as challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحدّيات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريـبي
    IV. challenges for the consolidation of peace in Angola UN رابعا - التحديات المتعلقة بتوطيد السلام في أنغولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus