"chamber of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغرفة
        
    • لدائرة
        
    • دائرة من دوائر
        
    • للدائرة الابتدائية
        
    • للغرفة
        
    • غرفة القضايا الخاصة في
        
    So far this year, the Criminal Chamber of the Supreme Court has received 71 habeas corpus petitions, and it has ruled on them as speedily as possible. UN وقد تلقت الغرفة الجنائية في المحكمة العليا حتى هذه اللحظة من العام الجاري 71 التماساً للمثول أمام القضاء، وأصدرت أحكاماً بشأنها في أسرع الآجال.
    Cases adjudicated by the Special Chamber of the Supreme Court. UN قضية بتت فيها الغرفة الخاصة للمحكمة العليا.
    Mr. Ceville had been appointed to the Fifth Chamber of the Supreme Court for a period of 10 years. UN ويجدر بالذكر أن السيد سيفيي قد عين للعمل في الغرفة الخامسة للمحكمة العليا لمدة عشر سنوات.
    When a Chamber of the Court has good reason to believe that a person has committed misconduct in violation of article 71, it may so inform that person. UN عندما يتوفر لدائرة المحكمة سبب وجيه للاعتقاد بأن الشخص قد ارتكب سلوكا مخلا مخالفة للمادة ٧١، يجوز لها أن تخطره بذلك.
    The majority of the judges in each Chamber of the Tribunal are international judges. UN وغالبية القضاة في كل دائرة من دوائر المحكمة هم قضاة دوليون.
    The six judges of the Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda were elected by the General Assembly on 24 May 1995. UN انتخبت الجمعية العامة في ٤٢ أيار/مايو ١٩٩٥ القضاة الستة للدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The Supreme Court found that the parties had agreed to submit a dispute to arbitration under the auspices of the Arbitration Court attached to the Economic Chamber and Agricultural Chamber of the Czech Republic. UN ورأت المحكمة العليا أنَّ الطرفين قد اتفقا على عرض المنازعة على التحكيم تحت رعاية محكمة التحكيم التابعة للغرفة الاقتصادية والغرفة الزراعية في الجمهورية التشيكية.
    His detention was ordered by the examining magistrate of the Fifth Chamber of the Algiers Court: UN وقد أمر باحتجازه قاضي تحقيق الغرفة الخامسة لمحكمة الجزائر العاصمة.
    Furthermore, it is possible to file an application for amparo in the Constitutional Chamber of the Supreme Court to halt and remedy any violation of the provisions of this international instrument. UN كما يمكن رفع دعوى تظلم إلى الغرفة الدستورية للمحكمة العليا قصد وقف وإصلاح أي انتهاك لأحكام هذا الصك الدولي.
    However, the authorities maintained that the ruling of the Administrative Chamber of the Murcia Superior Court of Justice invalidating the plan was not yet enforceable. UN غير أن السلطات قالت إن حكم الغرفة الإدارية بمحكمة مورسيا العليا الذي أبطل الخطة لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    It observed that the constitutional Chamber of the Supreme Court had failed to rule on the constitutionality of the national reconciliation law. UN ولاحظت السويد أن الغرفة الدستورية للمحكمة العليا لم تبت في دستورية قانون المصالحة الوطني.
    Russian Federation: Civil Chamber of the Supreme Court of the Russian Federation UN الاتحاد الروسي: الغرفة المدنية بالمحكمة العليا للاتحاد الروسي
    Her opinion was approved unanimously by the 6th Chamber of the Ethics Council. UN واعتمدت الغرفة السادسة لمجلس الأخلاقيات رأيها بالإجماع؛
    Today, the posts of President of the Administrative Chamber of the Supreme Court, Counsellor to the King and Minister of Tourism were held by Jews. UN واليوم يتولى اليهود مناصب رئيس الغرفة الادارية للمحكمة العليا، ومستشار جلالة الملك، ووزير السياحة.
    Candidates for posts of Parliamentary deputy or mayor are similarly immune unless the competent Chamber of the Court of Appeal makes a similar declaration. UN ويتمتع المرشحون لمناصب النائب البرلماني أو العمدة بنفس الحصانة ما لم تصدر الغرفة المختصة لمحكمة النقض إعلاناً مماثلاً.
    The Chamber of the Court dealing with the matter may grant the Prosecutor an adjournment to address the issue raised by the defence. UN ويجوز لدائرة المحكمة التي تنظر في المسألة أن تمنح المدعي العام تأجيلا لمعالجة المسألة التي أثارها الدفاع.
    The National Assembly appointed substitute judges to the Social Appeals Chamber of the Supreme Court on 7 December 2010. UN وقد عينت الجمعية الوطنية القضاة البدلاء لدائرة الطعون الاجتماعية التابعة للمحكمة العليا في 7 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    They are therefore seeking derogation from the provisions of the Transitional Arrangements in order that the Appeals Chamber of the Tribunal may exercise jurisdiction over the appeal. UN وبالتالي، فإنهما يطلبان الخروج عن أحكام الترتيبات الانتقالية حتى يتسنى لدائرة الاستئناف في المحكمة ممارسة اختصاصها فيما يتعلق بالاستئناف.
    62. Perhaps a more interesting example was the ELSI case, decided by a Chamber of the Court including Judge Ago. UN ٦٢ - ولعل قضية ELSI التي حكمت فيها دائرة من دوائر محكمة العدل الدولية ضمت القاضي آغو، مثال أجدر بالاهتمام.
    A Chamber of the Supreme Court hears this stage of the proceedings and summons the defendant, the prosecutor and the person responsible for processing the extradition to deliver the case file. UN تستمع دائرة من دوائر المحكمة العليا إلى هذه المرحلة من المحاكمات وتستدعي المتهم للمثول أمامها، والمدعي العام والشخص المسؤول عن تجهيز عملية التسليم لتقديم ملف الدعوى.
    Thus far, owing to the absence of an indictment, the Trial Chamber and the Appeals Chamber of the Special Tribunal for Lebanon have exercised their statutory judicial functions only to a limited extent. UN وبسبب عدم صدور أي قرار اتهام حتى الآن، لم تتسن للدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف في المحكمة بعد فرصة ممارسة مهامهما القضائية وفقا للقانون إلا بقدر محدود.
    3. Presiding Judge of the Criminal Chamber of the Court of Sofala Province UN 3- القاضي المترئس للغرفة الجنائية في محكمة مقاطعة سوفالا
    1. Operative part of the Judgment of the Chamber of the International Court of Justice rendered on 11 September 1992 (and its cartographic annexes). UN 1 - منطوق الفتوى التي أصدرتها غرفة القضايا الخاصة في محكمة العدل الدولية في 11 أيلول/سبتمبر 1992 (والخرائط المرفقة بالفتوى)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus