This valuation had been initiated by a change in the accounting policy to include non-expendable property in the balance sheet. | UN | وكان قد شُرع في ذلك التقييم بسبب تغيير في السياسة المحاسبية لإدراج الممتلكات غير المستهلكة في بيان الميزانية. |
Accordingly, any change in the format of the annual report would render the timely publication of selected decisions even more difficult. | UN | ومن هنا فإن أي تغيير في حجم التقرير السنوي سيجعل نشر القرارات المختارة في الوقت المناسب أمرا أكثر صعوبة. |
Any expansion of the Security Council will inevitably mean a change in the majority required for decision-making. | UN | وإن أي توسيع لمجلس اﻷمن سيؤدي لا محالة إلى تغيير في اﻷغلبية المطلوبة لصنع القرار. |
This change in the indicator produced the following trends: | UN | ويبيّن الاتجاه التالي هذا التغيير في مسار المؤشر. |
Furthermore, commodity transportation would also be affected by a change in the frequency of storms and extreme weather. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتأثر أيضاً نقل السلع الأساسية بأي تغير في وتيرة العواصف وأحوال الطقس الشديدة. |
Passage of the bill, which implied, however, a change in the French Constitution, had not been possible because of time constraints. | UN | غير أن إقرار مشروع القانون الذي يعني ضمنا إدخال تغيير على الدستور الفرنسي لم يكن ممكنا نظرا لضيق الوقت. |
The inflation rate is measured by the change in the GDP deflator. | UN | ويقاس معدل التضخم بمقدار التغير في مُعامل انكماش الناتج المحلي الإجمالي. |
On the other hand, any change in the ceiling could only come at the expense of the developing countries. | UN | ويرى، من ناحية أخرى، أن أي تغيير في الحد اﻷقصى لن يكون إلا على حساب البلدان النامية. |
Note: Due to a change in the occupational classification, comparisons for the years prior to 1993 cannot readily be made. | UN | مهن أخرى ملحوظة: نظرا ﻹجراء تغيير في تصنيف المهن، لا يمكن بسهولة إجراء مقارنات بالسنوات السابقة لعام ١٩٩٣. |
No change in the application of the low per capita income adjustment should diminish the benefits they derived from that measure. | UN | ولا يمكن لأي تغيير في تطبيق تسوية انخفاض دخل الفرد أن يقلل من الفوائد التي تجنيها من ذلك الإجراء. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب كتابيا بأي تغيير في وضع الطلب. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
OIP should notify the submitting Mission or United Nations agency in writing of any change in the status of the application. | UN | وينبغي لمكتب برنامج العراق أن يخطر خطيا البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بأي تغيير في وضع الطلب. |
This change in the concept of operations could reduce the overall costs of movement by approximately $5 million. | UN | ومن شأن هذا التغيير في مفهوم العمليات أن يخفض تكاليف النقل الإجمالية نحو 5 ملايين دولار. |
The teacher should be an agent of change in the learning environment. | UN | وينبغي أن يكون المعلم عاملا من عوامل التغيير في البيئة التعليمية. |
Regardless of whether there had been any change in the nature of conflict, the basic principles of peacekeeping must be preserved. | UN | وبصرف النظر عن حدوث أو عدم حدوث تغير في طبيعة النزاع، فإنه يتعين الحفاظ على المبادئ الأساسية لحفظ السلام. |
The tremendous increase in peace-keeping operations clearly signals a change in the role of the Security Council. | UN | إن الزيادة الهائلة في عمليات حفظ السلم مؤشر واضح على تغير في دور مجلس اﻷمن. |
ii. Significant change: There has been no change in the organization'vision since the last report. | UN | ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير. |
:: Cost parameters: change in the rates of mission subsistence allowance | UN | :: بارامترات التكاليف: التغير في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة |
Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party | UN | النسبة المئوية للتغير في كمية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وتطلق في البيئة من جانب كل طرف |
They reiterated that the people of the Falkland Islands did not wish for any change in the status of the Islands. | UN | وأكدوا مجددا أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أن تطرأ أية تغييرات على مركز الجزر. |
But for this institution to become an engine of change in the twenty-first century, it must now change itself. | UN | ولكن لكي تصبح هذه المؤسسة محركا للتغيير في القرن الحادي والعشرين، لا بد أن تغير الآن نفسها. |
I shall continue to follow this matter closely and revert to the Council should there be any change in the situation. | UN | وسوف أواصل متابعة هذه المسألة عن كثب وسأبلغ المجلس بأي تغيير يطرأ على الحالة هناك. |
No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. | UN | وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة. |
This work would also be directed to making proposals for expansion or change in the categories of CPC. | UN | وسيوجه هذا العمل أيضا صوب تقديم مقترحات ﻹجراء توسيعات أو تغييرات في فئات التصنيف المركزي للمنتجات. |
The variance is attributable to the change in the methodology for planning and conducting the senior mission administration and resource training programme. | UN | ويعود الفرق إلى تغيّر في منهجية التخطيط وفي طريقة تنفيذ برنامج تدريب كبار الموظفين في مجالي الإدارة واستخدام الموارد. |
Counsel, in good faith, we should have been notified that you're seeking a substantial change in the ctody arrangement. | Open Subtitles | , بنية خالصة أيتها المحامية كان يجب اعلامنا أنكم تبحثون عن رغبة في تغيير اتفاقات الحضانة تلك |
That reflects no change in the statistics of 1990. | UN | ولا يبرز ذلك تغييرا في إحصاءات عام 1990. |
And now we have a change in the external environment, a thaw. | UN | والآن، لدينا تغيُّر في البيئة الخارجية، ونشهد ذوبان الجليد. |