"change over" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتغير مع مرور
        
    • تتغير على مدى
        
    • تغيرا قياسا
        
    • تغير بالقياس
        
    • تغير عن
        
    • التغير بالمقارنة
        
    • تغيرا عن
        
    • تتغير بمضي
        
    • تتغير على مر
        
    • التغير بمرور
        
    • التغيير بمرور
        
    • التغيير على مدار
        
    • للتغير عن
        
    • للتغيير بمرور
        
    • أنها تتغير بمرور
        
    The statistics are dynamic and they can as such change over time. UN والإحصاءات حيوية ويمكن، بناءً على هذا، أن تتغير مع مرور الوقت.
    The statistics are dynamic and they can as such change over time. UN والإحصاءات حيوية ويمكن، بناء على هذا، أن تتغير مع مرور الوقت.
    It calls for lifelong learning and recognizes the fact that the educational needs of people change over their lifetimes. UN ويدعو إلى أن يكون التعلم عملية ممتدة على مدى الحياة، ويعترف بأن الاحتياجات التعليمية للناس تتغير على مدى حياتهم.
    This provision, reflecting no change over the 2004 resources requirements will be used to extend the current subscriptions. UN سيستخدم هذا المبلغ، الذي لا يعكس تغيرا قياسا على احتياجات الموارد لعام 2004، في تمديد الاشتراكات الراهنة.
    It reflects no change over the 2009 revised budget estimates. UN وهو لا يعكس أي تغير بالقياس إلى التقديرات المنقحة لميزانية عام 2009.
    They reflect no change over the 2008 revised requirements. UN وهي لا تعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لعام 2008.
    change over previous year (percentage) UN التغير بالمقارنة بالسنة السابقة (نسبة مئوية)
    Traditions and values change over time, and are viewed and interpreted differently by various actors in society. UN فالتقاليد والقيم تتغير مع مرور الزمن، وتختلف نظرة مختلف الفاعلين في المجتمع إليها وتأويلهم لها.
    The nature and underlying causes of conflict can change over time, making it more difficult to solve the conflict in the long run. UN فطبيعة النزاع وأسبابه الكامنة قد تتغير مع مرور الزمن، فتجعل النزاع أصعب حلا على المدى البعيد.
    But because it varies as to its seems, as the position of the stars change over time. Open Subtitles لكن و بسبب إنحراف المحور قليلاً عن مركز الأرض فإن مواقع النجوم تتغير مع مرور الوقت
    It is clear that the needs of Parties individually and collectively will change over time as they prepare for and then implement the mercury instrument. UN 11 - من الواضح أن احتياجات الأطراف فرادى وجماعات تتغير مع مرور الوقت أثناء قيامها بإعداد صك الزئبق ثم تنفيذه.
    Carefully negotiate contracts which are favourable in the long run, taking into account the fact that framework conditions and partner relations usually change over time; UN :: أن تتفاوض بعناية على عقود مفيدة في الأجل الطويل واضعة في اعتبارها أن الظروف الإطارية والعلاقات مع الشركاء تتغير مع مرور الزمن عادة؛
    There is an understanding that the risk profile will change over time and that the internal audit activity will have full authority to redeploy resources accordingly. UN وثمة قناعة بأن ملامح المخاطر تتغير مع مرور الزمن وأن الجهات المسؤولة عن المراجعة الداخلية للحسابات تتمتع بالسلطة التامة لإعادة توزيع الموارد تبعا لذلك.
    Recognizing that the needs of girls vary, according to a number of factors, including their age, and that the risks of violence and discrimination that they face change over their life cycles, from childhood through adolescence, UN وإذ تقر بأن احتياجات الفتيات تختلف بحسب عدة عوامل، منها العمر، وأن مخاطر العنف والتمييز التي يواجهنها تتغير على مدى دورات حياتهن، ابتداء من الطفولة ومرورا بالمراهقة،
    This provision, reflecting no change over the 2004 revised estimates, will be used to extend the current data-processing equipment maintenance contracts. UN سيستخدم هذا المبلغ، الذي لا يعكس تغيرا قياسا على التقديرات المنقحة لعام 2004، في تمديد العقود الحالية لصيانة معدات تجهيز البيانات.
    They reflect no change over the 2009 revised requirements. UN وهي لا تعكس أي تغير بالقياس إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2009.
    They reflect no change over the 2007 revised requirements. UN وهي لا تعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لعام 2007.
    change over previous year (percentage) UN التغير بالمقارنة بالسنة السابقة (نسبة مئوية)
    This provision, reflecting no change over the 2008 budget requirements, will be used to purchase specialized books. UN وسيُستخدم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن احتياجات الميزانية لعام 2008، لشراء الكتب المتخصصة.
    Convictions were deep and could go in different directions and change over time. UN فالاعتقادات عميقة ويمكن أن تذهب في اتجاهات مختلفة وأن تتغير بمضي الزمن.
    We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. UN ونعترف بأنه إذا كانت طلبات شعبنا تتغير على مر الزمن، فكذلك يجب على أهدافنا وسياساتنا أن تتغير.
    This will be used as a baseline to measure change over time; UN وستستخدم كأساس لقياس التغير بمرور الوقت؛
    The Roundtable submitted its final report in December 2003. Closing New Brunswick's Wage Gap: An Economic Imperative recommended that Government develop a five-year action plan of voluntary actions and an evaluative framework to measure change over time. UN وقدم اجتماع المائدة المستديرة تقريره النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2003 بعنوان سد الفجوة في الأجور في نيو برونزويك: ضرورة اقتصادية، وأوصى هذا التقرير بأن تضع الحكومة خطة عمل لمدة خمس سنوات لاتخاذ إجراءات طوعيه ووضع إطار للتقييم لقياس التغيير بمرور الوقت.
    If possible, the same should be done for a previous year in order to compare the change over the time. UN وينبغي القيام بالشيء نفسه إذا كان ذلك ممكنا للسنوات السابقة من أجل مقارنة التغيير على مدار الزمن.
    The figure also shows the share of procurement from developing countries and countries with economies in transition in 2012 and the percentage point change over the previous year. UN ويبين الشكل أيضا حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2012 والنسبة المئوية للتغير عن السنة السابقة.
    Clean technology is a concept of relative environmental performance, which is subject to change over time. UN فمفهوم التكنولوجيا النظيفة هو مفهوم للأداء البيئي النسبي الذي يتعرض للتغيير بمرور الزمن.
    The Secretary-General noted that such objectives are sometimes not clearly defined or change over time. UN ولاحظ اﻷمين العام أن هذه اﻷهداف لا تكون في بعض اﻷحيان محددة تحديدا واضحا أو أنها تتغير بمرور الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus