The statistics are dynamic and they can as such change over time. | UN | والإحصاءات حيوية ويمكن، بناءً على هذا، أن تتغير مع مرور الوقت. |
The statistics are dynamic and they can as such change over time. | UN | والإحصاءات حيوية ويمكن، بناء على هذا، أن تتغير مع مرور الوقت. |
It calls for lifelong learning and recognizes the fact that the educational needs of people change over their lifetimes. | UN | ويدعو إلى أن يكون التعلم عملية ممتدة على مدى الحياة، ويعترف بأن الاحتياجات التعليمية للناس تتغير على مدى حياتهم. |
This provision, reflecting no change over the 2004 resources requirements will be used to extend the current subscriptions. | UN | سيستخدم هذا المبلغ، الذي لا يعكس تغيرا قياسا على احتياجات الموارد لعام 2004، في تمديد الاشتراكات الراهنة. |
It reflects no change over the 2009 revised budget estimates. | UN | وهو لا يعكس أي تغير بالقياس إلى التقديرات المنقحة لميزانية عام 2009. |
They reflect no change over the 2008 revised requirements. | UN | وهي لا تعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لعام 2008. |
change over previous year (percentage) | UN | التغير بالمقارنة بالسنة السابقة (نسبة مئوية) |
Traditions and values change over time, and are viewed and interpreted differently by various actors in society. | UN | فالتقاليد والقيم تتغير مع مرور الزمن، وتختلف نظرة مختلف الفاعلين في المجتمع إليها وتأويلهم لها. |
The nature and underlying causes of conflict can change over time, making it more difficult to solve the conflict in the long run. | UN | فطبيعة النزاع وأسبابه الكامنة قد تتغير مع مرور الزمن، فتجعل النزاع أصعب حلا على المدى البعيد. |
But because it varies as to its seems, as the position of the stars change over time. | Open Subtitles | لكن و بسبب إنحراف المحور قليلاً عن مركز الأرض فإن مواقع النجوم تتغير مع مرور الوقت |
It is clear that the needs of Parties individually and collectively will change over time as they prepare for and then implement the mercury instrument. | UN | 11 - من الواضح أن احتياجات الأطراف فرادى وجماعات تتغير مع مرور الوقت أثناء قيامها بإعداد صك الزئبق ثم تنفيذه. |
Carefully negotiate contracts which are favourable in the long run, taking into account the fact that framework conditions and partner relations usually change over time; | UN | :: أن تتفاوض بعناية على عقود مفيدة في الأجل الطويل واضعة في اعتبارها أن الظروف الإطارية والعلاقات مع الشركاء تتغير مع مرور الزمن عادة؛ |
There is an understanding that the risk profile will change over time and that the internal audit activity will have full authority to redeploy resources accordingly. | UN | وثمة قناعة بأن ملامح المخاطر تتغير مع مرور الزمن وأن الجهات المسؤولة عن المراجعة الداخلية للحسابات تتمتع بالسلطة التامة لإعادة توزيع الموارد تبعا لذلك. |
Recognizing that the needs of girls vary, according to a number of factors, including their age, and that the risks of violence and discrimination that they face change over their life cycles, from childhood through adolescence, | UN | وإذ تقر بأن احتياجات الفتيات تختلف بحسب عدة عوامل، منها العمر، وأن مخاطر العنف والتمييز التي يواجهنها تتغير على مدى دورات حياتهن، ابتداء من الطفولة ومرورا بالمراهقة، |
This provision, reflecting no change over the 2004 revised estimates, will be used to extend the current data-processing equipment maintenance contracts. | UN | سيستخدم هذا المبلغ، الذي لا يعكس تغيرا قياسا على التقديرات المنقحة لعام 2004، في تمديد العقود الحالية لصيانة معدات تجهيز البيانات. |
They reflect no change over the 2009 revised requirements. | UN | وهي لا تعكس أي تغير بالقياس إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2009. |
They reflect no change over the 2007 revised requirements. | UN | وهي لا تعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لعام 2007. |
change over previous year (percentage) | UN | التغير بالمقارنة بالسنة السابقة (نسبة مئوية) |
This provision, reflecting no change over the 2008 budget requirements, will be used to purchase specialized books. | UN | وسيُستخدم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن احتياجات الميزانية لعام 2008، لشراء الكتب المتخصصة. |
Convictions were deep and could go in different directions and change over time. | UN | فالاعتقادات عميقة ويمكن أن تذهب في اتجاهات مختلفة وأن تتغير بمضي الزمن. |
We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. | UN | ونعترف بأنه إذا كانت طلبات شعبنا تتغير على مر الزمن، فكذلك يجب على أهدافنا وسياساتنا أن تتغير. |
This will be used as a baseline to measure change over time; | UN | وستستخدم كأساس لقياس التغير بمرور الوقت؛ |
The Roundtable submitted its final report in December 2003. Closing New Brunswick's Wage Gap: An Economic Imperative recommended that Government develop a five-year action plan of voluntary actions and an evaluative framework to measure change over time. | UN | وقدم اجتماع المائدة المستديرة تقريره النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2003 بعنوان سد الفجوة في الأجور في نيو برونزويك: ضرورة اقتصادية، وأوصى هذا التقرير بأن تضع الحكومة خطة عمل لمدة خمس سنوات لاتخاذ إجراءات طوعيه ووضع إطار للتقييم لقياس التغيير بمرور الوقت. |
If possible, the same should be done for a previous year in order to compare the change over the time. | UN | وينبغي القيام بالشيء نفسه إذا كان ذلك ممكنا للسنوات السابقة من أجل مقارنة التغيير على مدار الزمن. |
The figure also shows the share of procurement from developing countries and countries with economies in transition in 2012 and the percentage point change over the previous year. | UN | ويبين الشكل أيضا حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2012 والنسبة المئوية للتغير عن السنة السابقة. |
Clean technology is a concept of relative environmental performance, which is subject to change over time. | UN | فمفهوم التكنولوجيا النظيفة هو مفهوم للأداء البيئي النسبي الذي يتعرض للتغيير بمرور الزمن. |
The Secretary-General noted that such objectives are sometimes not clearly defined or change over time. | UN | ولاحظ اﻷمين العام أن هذه اﻷهداف لا تكون في بعض اﻷحيان محددة تحديدا واضحا أو أنها تتغير بمرور الوقت. |