"charge with" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
This project runs courses, free of charge, with the aim of: | UN | ويقدم هذا المشروع دورات بدون مقابل يهدف من ورائها إلى: |
The Bakers have someone to charge with a crime. | Open Subtitles | أسرة بيكر سيكون لديهم شخص يتهمونه بارتكاب جريمة |
Such examinations should be carried out by the independent body in charge with the selection of judges and serve the continuing quality of the administration of justice. | UN | وينبغي أن تُجري هذه الامتحانات هيئةٌ مستقلة مكلّفة باختيار القضاة، وأن تساعد دوماً في إقامة العدل على أسس سليمة. |
It has a department in charge with special needs groups, which includes children. | UN | ولهذه المفوضية شعبة تُعنى بالمجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، التي تشمل الأطفال. |
Since 1993, Turkmenistan has provided its citizens, without charge, with gas, electricity, water, table salt, medical care and educational opportunities. | UN | وتزود تركمانستان مواطنيها، منذ عام 1993، بالغاز والكهرباء ومياه الشرب وملح الطعام وبالرعاية الطبية والفرص التعليمية، بلا مقابل. |
Device with two or more spherical aerial shells in a common wrapper propelled by the same propellant charge with separate external delay fuses | UN | نبيطة ذات قذيفتين جويتين كرويتين أو أكثر في غلاف واحد تدفعها الحشوة الدافعة نفسها التي لها صمامات تأخير خارجية منفصلة |
They are free of charge with only a minimal administration fee. | UN | وهي مجانية باستثناء دفع رسوم إدارية خفيفة جدا. |
Beginning in 1993, citizens of the country were provided, free of charge, with gas, electricity, water, and table salt. | UN | ومنذ عام 1993، يُزود موطنو البلد، بالمجان، بالغاز والكهرباء والماء وملح الطعام. |
This assistance is provided free of charge with the exception of the daily subsistence allowance and overtime of the drivers. | UN | وتقدم هذه المساعدة مجانا عدا بدل الإقامة اليومي وأجر العمل الإضافي للسائقين. |
It is also financing two English language teaching experts in the Ministry of Education, and helping to finance an English language teaching supplement, which is distributed free of charge with the major national newspapers. | UN | كذلك فإن المملكة المتحدة تقدم التمويل اللازم للاستعانة بخبيرين في تعليم اللغة الانكليزية في وزارة التعليم، وهي تساعد في تمويل ملحق لتعليم اللغة الانكليزية يوزع مجانا مع كبريات الصحف الوطنية. |
The employer is obliged to provide the worker, free of charge, with accommodation, food and medical care; | UN | · إلزام صاحب العمل بتوفير المسكن والمأكل والرعاية الطبية للعامل دون مقابل؛ |
Yes, I've been waiting for them all to dispatch each other, so I could take charge with no trouble at all. | Open Subtitles | أجل، كنت أنتظرهم كي يرسلوا بعضهم بعيداً، كي لا أكون مسئول عن أي متاعب. |
I left them in charge with my older daughter, thank you. | Open Subtitles | تركت بلدي أقدم ابنة الرعاية أخذ لهم، وشكرا لكم. |
This move will also put someone in charge with a sympathetic bent for our intelligence community and a soft spot for a certain Madam President. | Open Subtitles | وهذه الخطوة أيضا ستضع شخصاً ما مسؤولاً مع القدرة على التعاطف لمجتمعنا الاستخباراي وبقعة لينة مؤكدة لسيادة الرئيسَ |
You're also charge with being in violation university policy on distribution of digitized imaging. | Open Subtitles | أنت أيضاَ متهم بانتهاك سياسة الجامعة بخصوص نشر الصور الرقمية |
The Japanese are so confident in their superiority that they charge with their bayonets, just as in World War I, in Verdun, against machine gun fire. | Open Subtitles | كان اليابانييون واثقين جدا بتفوقهم اذ هاجموا بحراب بنادقهم كما حدث فى الحرب العالميه الاولى فى فيردانا ضد نيران البنادق |
Who better to charge with returning justice to the land... than the person who took it away? | Open Subtitles | ومن سيكون جديراً بمسئولية إرجاع العدالة إلى الأرض أكثر من المرأة التي أخذتها؟ |
Mein Führer, since you have decided to stay here in Berlin do you agree that I take charge with complete freedom of action? | Open Subtitles | سيدى الفوهرر , برلين على وشك السقوط هل توافق أن أتسلم المسؤولية مع حرّية التصرّف التامّة؟ |
I'm the investigator in charge with the national transportation safety board. | Open Subtitles | أنا المحقق المسؤول بقضية سلامة النقل الوطني كيف لي أن أساعدك؟ |
minutes before the last hour is up we can neutralize the charge with X-rays. | Open Subtitles | خمسة عشر دقيقه قبل الساعة الاخيره قد تكفي لكي نبطل مفعول الشحنه بأشعة اكس |