The charging of fees for catering equipment maintenance was therefore justified. | UN | ومن ثم كان فرض رسوم لصيانة معدات خدمات المطاعم مبررا. |
The charging of fees for catering equipment maintenance was therefore justified. | UN | ومن ثم كان مبررا فرض رسوم لصيانة معدات خدمات المطاعم. |
I put myself in an energy-saving mode during charging. | Open Subtitles | أضع نفسي في وضع توفير الطاقة أثناء الشحن |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cost of construction of one charging station had been estimated at $26,000. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن تكلفة تشييد محطة شحن واحدة تقدر بمبلغ 000 26 دولار. |
Conversely, charging more for fuel such as through fuel taxes will encourage more efficient driving behaviour. | UN | وفي المقابل، سيشجع تحميل مزيد من الرسوم على الوقود، بطرائق منها زيادة ضرائب الوقود، على رفع كفاءة سلوك سائقي السيارات. |
This problem is immense and so the Special Rapporteur has chosen as the first step the charging of fees in primary education. | UN | وهذه المشكلة مشكلة هائلة، وقد اختارت المقررة الخاصة، كخطوة أولى، مسألة تقاضي الرسوم في مرحلة التعليم الابتدائي. |
The charging of fees for catering equipment maintenance was therefore justified. | UN | ومن ثم كان مبررا فرض رسوم لصيانة معدات خدمات المطاعم. |
Courts that do not receive sufficient funding to cover their operating costs tend to finance themselves by charging exorbitant fees. | UN | وتميل المحاكم التي تحصل على موارد غير كافية لتشغيلها إلى تمويل نفسها عن طريق فرض رسوم قضائية باهظة. |
Total amount of revenues generated from congestion charging schemes | UN | المبلغ الإجمالي للعائدات من خطط فرض رسوم الازدحام |
The Committee recommends that the construction of the proposed charging stations be undertaken as electric vehicles are procured. | UN | توصي اللجنة بأن يجري تشييد محطات الشحن المقترحة نظرا إلى أنه تم شراء مركبات كهربائية. |
UNLB concurs with the Committee's recommendation, regarding the construction of charging stations for energy-saving electric vehicles. | UN | تتفق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات مع توصية اللجنة فيما يتعلق بتشييد محطات الشحن للمركبات الكهربائية التي توفر الطاقة. |
The Committee recommends that the construction of the proposed charging stations be undertaken as electric vehicles are procured. | UN | وتوصي اللجنة بأن يجري تشييد محطات الشحن المقترحة نظرا إلى شراء المركبات الكهربائية. |
For satellites, residual propellants are vented after the disposal manoeuvres, the battery charging lines are shut off and batteries are discharged completely; | UN | وفي السواتل، تفرَّغ الدواسر المتبقية بعد مناورات التخلص، وتغلق خطوط شحن البطاريات، وتفرَّغ البطاريات كلية؛ |
We only get 3 to 4 miles per hour of charging. | Open Subtitles | لدينا فقط من 3 إلى 4 أميال لكل ساعة شحن |
The Tribunal is reviewing this issue with a view to charging costs for witnesses frivolously summoned. | UN | وتعكف المحكمة على مراجعة هذه المسألة بغية تحميل تكاليف الشهود الذين استدعوا بطريقة عابثة. |
The basis and methods for the charging and reimbursing of the common services provided by the United Nations to UNOPS have been part of this review. | UN | وكانت أسس وأساليب تحميل تكاليف الخدمات المشتركة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للمكتب والتعويض عنها جزءاً من هذا الاستعراض. |
The Secretariat had not pursued the question of charging rent on the dining room, inasmuch as the premises were rented to begin with. | UN | وأضاف قائلا إن اﻷمانة العامة لم تبحث مسألة تقاضي إيجار لقاعة الطعام، حيث أن المباني مستأجرة أصلا. |
I'm charging you with crimes against the Republic of South Africa. | Open Subtitles | دراير: أنا اتهام لك مع جرائم ضد جمهورية جنوب أفريقيا. |
Experience shows that in many cases additional funding for water supply and sanitation systems could be raised by charging users even modest amounts of money for the water they draw. | UN | ويتبين من التجربة أن تمويلا إضافيا لشبكات إمدادات المياه والمرافق الصحية يمكن الحصول عليه في كثير من الحالات بتحميل المستعملين ولو مبالغ متواضعة مقابل الماء الذي يسحبونه. |
There's all these plugs, and you can hear everything charging. | Open Subtitles | حيث توجد توصيلات كهربائية كثيرة وتسمعين البطاريات وهي تشحن |
We request that you transmit the present letter, yesterday's enclosed letter, and the enclosed charging document to the General Assembly. | UN | ونطلب منكم أن تحيلوا إلى الجمعية العامة هذه الرسالة ورسالة أمس الواردة في الضميمة وصك الاتهام الوارد في الملحق. |
The United States had also obtained a criminal indictment charging Mr. Posada with violations of immigration laws. | UN | وحصلت الولايات المتحدة أيضا على لائحة اتهام جنائي تتهم السيد بوسادا بانتهاكات لقوانين الهجرة. |
And so, he was charging through the leaves, making tracks. | Open Subtitles | لذا، كان يشحن القطار بهذه الأوراق، ويصنع مسار للقطار |
Therefore, the charging of advances made to implementing partners as final expenditure is contrary to the accrual basis of accounting. | UN | ولذلك، فإن احتساب السلف المقدمة للشركاء المنفذين على أنها نفقات نهائية يتعارض مع مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
I will not have you charging in my office quoting bumper stickers. | Open Subtitles | أنا لن أَ ْقبَ قبل أنت شَحْن في مكتبِي الذي يَقتبسُ لاصقاتَ مصدةِ. |
Do you guys feel how the falls are charging the ions? | Open Subtitles | هل تشعرون يا رفاق كيف الشلالات تقوم بشحن الأيونات ؟ |
The diversion programme is an alternative to charging a child with an offence; | UN | وبرنامج الانحراف بديل لتوجيه التهمة إلى طفل بارتكاب جريمة؛ |