"chemical and biological" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكيميائية والبيولوجية
        
    • الكيميائي والبيولوجي
        
    • كيميائية وبيولوجية
        
    • الكيميائية أو البيولوجية
        
    • الكيماوية والبيولوجية
        
    • الكيميائية والأسلحة البيولوجية
        
    • البيولوجية والكيميائية
        
    • كيميائية أو بيولوجية
        
    • الكيمائية والبيولوجية
        
    • الكيمياوية والبيولوجية
        
    • البيولوجية أو الكيميائية
        
    • والكيميائي والبيولوجي
        
    • والكيميائية والبيولوجية
        
    • والكيمياوية والبيولوجية
        
    • وكيميائية وبيولوجية
        
    The Commission, in turn, looks for significance to all weapon programmes, including ballistic missiles and chemical and biological weapons. UN وتتقصى اللجنة بدورها أهمية هذه المواد لبرامج السلاح جميعا، بما في ذلك القذائف التسيارية واﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    For other weapons of mass destruction, treaties aiming at complete elimination of chemical and biological weapons have been negotiated. UN وبالنسبة ﻷسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، يجري التفاوض بشأن معاهدات تهدف الى القضاء التام على اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    We should also pursue relentlessly the prohibition of chemical and biological weapons. UN وينبغي أيضا أن نسعى بلا كلل إلى حظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Rapid chemical and biological detection and protection UN سرعة الكشف والحماية على الصعيد الكيميائي والبيولوجي
    We have successfully prohibited chemical and biological weapons in recent decades. UN ولقد نجحنا في حظــر اﻷسلحــة الكيميائية والبيولوجية في العقود اﻷخيرة.
    This also applies to the conventions banning chemical and biological weapons. UN وهــذا أيضــا ينطبق علــى الاتفاقيات التي تحظر اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Other weapons of mass destruction, especially chemical and biological weapons, should have no place in a civilized world. UN وينبغي ألا يكون هناك مكان في العالم المتحضر لأسلحة الدمار الشامل الأخرى، خاصة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    The same holds true for nations that traffic in deadly chemical and biological weapons technology, and missile systems. UN ويصدق ذلك فيما يتعلق بالدول التي تمارس الاتجار في الأسلحة الكيميائية والبيولوجية المهلكة وفي منظومات القذائف.
    chemical and biological weapons were unleashed on both civilians and combatants. UN وقد أطلقت الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ضد كل من المدنيين والمقاتلين.
    Group 7: chemical and biological Weapons Non- Proliferation List UN المجموعة 7: قائمة عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
    "of chemical and biological weapons has yet to be found." Open Subtitles ترسانة من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية لم توجد لحد الأن
    The proliferation of chemical and biological weapons is a potentially serious threat to global and regional security. UN يمثل انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تهديدا خطيرا محتملاً للأمن العالمي والإقليمي.
    As we work to end nuclear dangers, we are also very focused on actions to prevent chemical and biological agents and toxins from ever again being used as weapons by terrorists or States. UN وبينما نعمل من أجل إنهاء الخطر النووي، ينصب تركيزنا أيضا بقوة على الإجراءات الرامية إلى عدم استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والمواد السمية استخداما باتا كأسلحة من جانب الإرهابيين أو الدول.
    They address not only nuclear, but also chemical and biological weapons and means of delivery. UN إنهما لا يتناولان الأسلحة النووية فحسب، بل والأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    It has improved confidence and transparency in our capacity to combat the proliferation of chemical and biological weapons of mass destruction. UN وأدى إلى تحسين الثقة والشفافية في قدرتنا على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل الكيميائية والبيولوجية.
    Since its inception, the Australia Group has proven to be an important instrument in ongoing international efforts to impede the proliferation of chemical and biological weapons. UN وأثبت فريق أستراليا، منذ إنشائه، أنه صك مهم في الجهود الدولية الجارية لعرقلة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    The proliferation of other weapons of mass destruction, such as chemical and biological weapons, as well as their means of delivery, is also a cause for concern to our country. UN كما يساور بلدنا القلق حيال انتشار أسلحة الدمار الشامل الأخرى، مثل الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Special warheads for the Al Hussein missiles were filled with both chemical and biological agents prior to the Gulf War. UN وقد عُبئت رؤوس حربية خاصة لقذائف الحسين بكلا العاملين الكيميائي والبيولوجي قبل حرب الخيج.
    It developed chemical and biological weapons and used the poison gas which it had developed both against its own population and against Iran. UN وصنع العراق أسلحة كيميائية وبيولوجية واستخدم ما صنعه من غازات سامة ضد سكانه وضد إيران.
    Many of them also stressed their commitment to disarmament and non-proliferation, and particularly to keeping nuclear, chemical and biological weapons out of the hands of terrorist and criminal networks. UN وأكد كثيرون منهم أيضا على التزامهم بنزع السلاح وعدم الانتشار، وعلى الأخص التزامهم بألا تصل الأسلحة النووية و الكيميائية أو البيولوجية إلى أيدي الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    The provisions referred to in the previous paragraph also apply to chemical and biological and toxin material. UN وفي ما يتعلق بالمواد الكيماوية والبيولوجية والتكسينية، تسري الأحكام المذكورة في الفقرة السابقة.
    I would like to make some remarks of a general nature concerning both the issues of chemical and biological weapons. UN وأود أن أبدي بعض ملاحظات ذات طابع عام تتعلق بقضيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية.
    We condemn the military use of biological and chemical weapons by any country in any circumstances, and we urge universal accession by States to the chemical and biological Weapons Conventions. UN وندين الاستخدام العسكري للأسلحة البيولوجية والكيميائية من أي بلد وفي ظل أي ظروف، ونناشد انضمام الدول العالمي إلى اتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    In practice, there have been no cases of temporary import for re-export and goods under transit, in which nuclear, chemical and biological weapons and its means of delivery are detected. UN ولم تسجل عمليا حالات استيراد مؤقت بغرض إعادة تصدير سلع أو مرورها بشكل عابر واكتشفت فيها أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو وسائل لإيصال هذه الأسلحة.
    chemical and biological weapons pose a threat to developing countries in the absence of technology to mitigate abuse. UN وتشكل الأسلحة الكيمائية والبيولوجية تهديدا للبلدان النامية، التي تفتقر إلى التكنولوجيا للتخفيف من آثار سوء استعمالها.
    Weapons of mass destruction continue to be of primary importance despite significant progress achieved to outlaw chemical and biological weapons and to strengthen the nuclear non-proliferation regimes. UN ولا تزال أسلحة الدمار الشامل تحظى بجل الاهتمام رغم التقدم الكبير المحرز لوضع تشريعات تحظر اﻷسلحة الكيمياوية والبيولوجية ولتعزيز نظم عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    In this regard, Zambia is committed to the guiding principles of the chemical and biological Weapons Conventions and calls for their universal adoption as a way forward towards the total elimination of the risk of either biological or chemical warfare. UN وفي هذا الصدد ، تلتزم زامبيا ملتزمة بالمبادئ التوجيهية لاتفاقيات الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وتدعو إلى اعتمادها عالميا كوسيلة للمضي قدما نحو القضاء التام على خطر الحرب البيولوجية أو الكيميائية.
    They further lack the specialized knowledge needed for addressing highly technical issues such as those related to the financing of terrorism or to nuclear, chemical and biological terrorism. UN كما إنهم يفتقرون إلى المعرفة المتخصصة اللازمة لمعالجة القضايا التي تتسم بدرجة عالية من التقنية، مثل القضايا المتعلقة بتمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي.
    Paragraphs 1 and 2: experience shared regarding prohibitions against nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery UN الفقرتان 1 و 2: الخبرات المتبادلة فيما يتعلق بتدابير الحظر على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    The Middle East continues to face the problem of insecurity and instability. The danger of the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and of their means of delivery exists and is real. UN إن منطقة الشرق الأوسط لا تزال تواجه معضلة أمنية، وما زالت المنطقة بعيدة عن الأمن الراسخ وما زال خطر انتشار الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية والقذائف يشكل مصدر قلق حقيقي في المنطقة.
    The contractor must present physical, chemical and biological information for the exploration area. UN ويجب على المتعاقد أن يقدم معلومات فيزيائية وكيميائية وبيولوجية عن منطقة الاستكشاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus