These institutions should have specific programmes to prevent and eradicate child slavery in the mining and quarrying sector. | UN | وينبغي أن تكون لهذه المؤسسات برامج محددة لمنع استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر والقضاء عليه. |
Ooh, there's this documentary on child slavery in Bangladesh. | Open Subtitles | أوه، هناك هذا الفيلم الوثائقي على استرقاق الأطفال في بنغلاديش |
72. Within the framework of the implementation of recommendations on children's rights relating to child slavery and street children, Cameroon continued actions initiated in this domain focusing on: | UN | 72- في إطار تنفيذ التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل التي تناولت استرقاق الأطفال وأطفال الشوارع، مضت الكاميرون في الإجراءات التي بدأتها في هذا المجال مركِّزةً على ما يلي: |
The Special Rapporteur provides an overview of her activities and focuses on child slavery in the artisanal mining and quarrying sector. | UN | تقدم المقررة الخاصة عرضاً عاماً لأنشطتها وستركز على استرقاق الطفل في قطاع المناجم والمحاجر الحرفية. |
This lack of knowledge makes it difficult to prevent, address and regulate child slavery. | UN | وهذا النقص في المعلومات يجعل من الصعب الحيلولة دون استرقاق الطفل والتصدي له وتنظيمه. |
45. International human rights law protects children against child labour, child slavery and other forms of exploitation. | UN | 45- ويحمي القانون الدولي لحقوق الإنسان الأطفال من عمل الأطفال واسترقاق الأطفال وغير ذلك من أشكال الاستغلال. |
V. Root causes, manifestations and aggravating factors that lead to child slavery in | UN | خامساً - الأسباب الجذرية والمظاهر والعوامل المشددة المفضية إلى استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر 31-48 9 |
VI. Nature and impact of child slavery on the enjoyment of children's rights 49 - 76 12 | UN | سادساً - طبيعة وأثر استرقاق الأطفال على التمتع بحقوقهم 49-76 14 |
V. Root causes, manifestations and aggravating factors that lead to child slavery in the mining and quarrying sector | UN | خامساً - الأسباب الجذرية والمظاهر والعوامل المشددة المفضية إلى استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر |
The lack of traditional family and social structures in artisanal mining and quarrying communities increases the likelihood of child slavery. | UN | 47- إن نقص الهياكل الأسرية والاجتماعية التقليدية في مجتمعات المناجم والمحاجر الحرفية يزيد من احتمالات استرقاق الأطفال. |
VI. Nature and impact of child slavery on the enjoyment of children's rights | UN | سادساً - طبيعة وأثر استرقاق الأطفال على التمتع بحقوقهم |
States should also cooperate on a bilateral, regional and international basis, with the assistance of CSOs, in order to eliminate child slavery in this sector. | UN | وينبغي على الدول أيضاً أن تتعاون على الصعد الثنائية والإقليمية والدولية، بمساعدة منظمات المجتمع المدني، من أجل القضاء على استرقاق الأطفال في هذا القطاع. |
Compensation and adequate rehabilitation for victims of child slavery should also be provided for in the laws prohibiting child slavery in this sector. | UN | ويجب أن يُكفل أيضاً في القوانين التي تحظر استرقاق الطفل في هذا القطاع تقديم التعويض لضحايا استرقاق الأطفال وتوفير إعادة التأهيل المناسبة لهم. |
The Special Rapporteur believes that this tool can also be used to prevent child slavery in mining and quarrying. | UN | وتعتقد المقررة الخاصة بأنه يمكن استخدام هذه الأداة أيضاً من أجل الحيلولة دون استرقاق الطفل في المناجم والمحاجر. |
IV. Relevant international legal framework for combating child slavery 20 - 30 6 | UN | رابعاً - إطار قانوني دولي مناسب لمكافحة استرقاق الطفل 20-30 6 |
VII. Challenges in the prevention of child slavery in the mining and quarrying sector 77 - 82 18 | UN | سابعاً - التحديات في مجال منع استرقاق الطفل في قطاع المناجم والمحاجر 77-82 20 |
VIII. Best practices eradicating child slavery in the mining and quarrying sector 83 - 87 19 | UN | ثامناً - أفضل الممارسات في القضاء على استرقاق الطفل في قطاع المناجم والمحاجر 83-87 22 |
IX. Key strategies in tackling child slavery in the mining and quarrying sector 88 - 113 20 | UN | تاسعاً - الاستراتيجيات الرئيسية لمعالجة استرقاق الطفل في قطاع المناجم والمحاجر 88-113 24 |
IV. Relevant international legal framework for combating child slavery | UN | رابعاً - إطار قانوني دولي مناسب لمكافحة استرقاق الطفل |
58. Expresses deep concern about the persistence of the practices of the sale of children, child slavery and sexual exploitation of children in prostitution and pornography, and calls upon all States: | UN | 58 - تعرب عن بالغ القلق من استمرار ممارسات بيع الأطفال واسترقاق الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وتهيب بجميع الدول أن تقوم بما يلي: |
The lack of or insufficient legal framework, policies and institutions to combat child slavery and to support and protect children from slavery is a significant cause of child slavery in the mining sector. | UN | 37- إن نقص أو عدم كفاية الإطار القانوني والسياسات والمؤسسات الرامية إلى مكافحة استرقاق الأطفال ودعم الأطفال وحمايتهم من الرق هو سبب هام لاسترقاق الأطفال في قطاع التعدين. |
Governments can then monitor and prosecute those that use child slavery. | UN | ويمكن للحكومات عندئذ رصد ومقاضاة أولئك الذين يستخدمون رق الأطفال. |