"child victims and witnesses" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال الضحايا والشهود
        
    • للأطفال الضحايا والشهود
        
    • الضحايا والشهود الأطفال
        
    • بالأطفال الضحايا والشهود
        
    • الضحايا والشهود من الأطفال
        
    • الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
        
    • الأطفال ضحايا أو شهودا
        
    • بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
        
    • الضحايا الأطفال والشهود
        
    • الأطفال الشهود والضحايا
        
    • الأطفال ضحايا العنف والشهود عليه
        
    • الأطفال ضحايا وشهود
        
    • الأطفال الضحايا والأطفال الشهود
        
    • الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
        
    • للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
        
    Mindful also of the fact that the participation of child victims and witnesses in the criminal justice process is necessary for effective prosecutions, in particular where the child victim may be the only witness, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن مشاركة الأطفال الضحايا والشهود في إجراءات العدالة الجنائية ضرورية لعمليات المقاضاة الفعالة، وبخاصة في الحالات التي قد يكون فيها الطفل الضحية هو الشاهد الوحيد،
    Where child victims and witnesses may be the subject of intimidation, threats or harm, appropriate conditions should be put in place to ensure the safety of the child. UN وحيثما يمكن أن يتعرض الأطفال الضحايا والشهود للترهيب أو التهديدات أو الأذى، ينبغي توفير ظروف مناسبة لضمان سلامة الطفل.
    Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses. UN 34- وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    UNICEF is also providing growing support to access to justice for child victims and witnesses, including legal aid services for children. UN وتقدم اليونيسيف أيضا دعما متزايدا للأطفال الضحايا والشهود لإيصالهم إلى العدالة، بما في ذلك تقديم مساعدات العون القانوني للأطفال.
    34. Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses. UN 34 - وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    35. Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses. UN 35 - ينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    Where child victims and witnesses may be the subject of intimidation, threats or harm, appropriate conditions should be put in place to ensure the safety of the child. UN وحيثما يمكن أن يتعرض الأطفال الضحايا والشهود للترهيب أو التهديد أو الأذى، ينبغي توفير الظروف المناسبة لضمان أمان الطفل.
    As a result, there is a costly impact on child victims and witnesses, their families and society as a whole. UN وينتج عن ذلك تأثير مكلف على الأطفال الضحايا والشهود وعلى أسرهم والمجتمع ككل.
    As a result, there is a costly impact on child victims and witnesses, on their families, and on society as a whole. UN وينتج عن ذلك تأثير مكلف على الأطفال الضحايا والشهود وعلى أسرهم وعلى المجتمع ككل.
    In particular, it recommends that child victims and witnesses are treated in a child-sensitive manner and their views and testimonies are given due weight. UN وعلى وجه التحديد، توصي اللجنة بأن يعامل الأطفال الضحايا والشهود بطريقة تراعي ظروف الطفل وأن تولى آراؤهم وشهاداتهم الاعتبار الواجب.
    Likewise, special arrangements should be developed for child victims and witnesses in both civil and criminal proceedings, in line with the Committee's general comment No. 12. UN وبالمثل، ينبغي وضع ترتيبات خاصة لفائدة الأطفال الضحايا والشهود في الإجراءات القانونية المدنية والجنائية على السواء، وفقاً للتعليق العام رقم 12 للجنة حقوق الطفل.
    Procedures in the Zambian criminal courts are adversarial and lead to undue distress and secondary victimization of a child and are thus not helpful to child victims and witnesses. UN والإجراءات المتبعة في محاكم زامبيا الجنائية هي إجراءات تقوم على نظام الخصومة وتفضي إلى شدةٍ لا داعي لها وإيذاء غير مباشر للضحايا من الأطفال ومن ثم لا تساعد الأطفال الضحايا والشهود.
    " child victims and witnesses should be treated in a caring and sensitive manner " (Guidelines, para. 10). UN 8- " ينبغي أن يعامل الأطفال الضحايا والشهود بعناية وحس مرهف " (المبادئ التوجيهية، الفقرة 10).
    Poland reported that child victims and witnesses enjoyed the same access to the legal system as other victims and witnesses. UN وأفادت بولندا بأن الأطفال الضحايا والشهود يتمتعون بنفس إمكانية الاستفادة من النظام القانوني التي يتمتع بها غيرهم من الضحايا والشهود.
    The information given to child victims and witnesses and their parents covered matters such as the right to free legal assistance and the possibility of receiving compensation. UN وتشمل المعلومات التي تقدم إلى الأطفال الضحايا والشهود ووالديهم مسائل مثل الحق في الحصول على مساعدة قانونية مجانية وإمكانية تلقي تعويضات.
    Lithuania reported that it protected child victims and witnesses from hardship through recorded pretrial interviews by a judge, which were usually limited to one session. UN وأفادت ليتوانيا بأنها تحمي الأطفال الضحايا والشهود من المشقة من خلال قيام قاض بإجراء مقابلات مسجلة قبل المحاكمة، تقتصر عادة على جلسة واحدة.
    Poland stated that its system required child victims and witnesses to be treated with sensitivity during interviews. UN 31- وذكرت بولندا أن نظامها يقضي بمعاملة الأطفال الضحايا والشهود بحساسية أثناء المقابلات.
    26. child victims and witnesses should have their privacy protected as a matter of primary importance. UN 26 - ينبغي صون الحرمة الشخصية للأطفال الضحايا والشهود بصفتها أمرا ذا أهمية رئيسية.
    The protection of child victims and witnesses should be guaranteed and equal representation of girls and vulnerable children ensured. UN وينبغي ضمان حماية الضحايا والشهود الأطفال وكفالة تمثيل الفتيات والأطفال الضعفاء على قدم المساواة مع غيرهم.
    To minimize the psychological impact of the investigation, specially trained prosecutors were assigned to cases involving child victims and witnesses in some district offices. UN ومن أجل التقليل إلى أدنى حد من الآثار النفسية للتحقيق، يعيّن في بعض مكاتب المقاطعات مدّعون عامّون مدربون تدريبا خاصا لمعالجة القضايا المتعلقة بالأطفال الضحايا والشهود.
    She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses. UN وعرضت المحاورة لمبادرات تُنفّذ في بلدها للتصدي للاتجار بالأشخاص ولحماية ومساندة الضحايا والشهود من الأطفال.
    Furthermore, IBCR organized an ancillary meeting on the draft guidelines on justice for child victims and witnesses of crime. UN علاوة على ذلك، نظم المكتب اجتماعا فرعيا بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Guidelines on Justice in Matters involving child victims and witnesses of Crime UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    It called for immediate measures, including legislation, to protect children from sexual abuse, to establish child-friendly administrative and judicial procedures for child victims and witnesses of crimes, and to ban corporal punishment. UN ودعا إلى اعتماد تدابير فورية، بما في ذلك تشريعات، لحماية الأطفال من الإيذاء الجنسي، وإلى استحداث إجراءات إدارية وقضائية مناسبة لحماية الضحايا الأطفال والشهود على الجرائم، وحظر العقوبة البدنية(52).
    27. child victims and witnesses should have their privacy protected as a matter of primary importance. UN 27 - ينبغي أن يحظى الأطفال الشهود والضحايا بحماية خصوصيتهم بصفة ذلك مسألة ذات أهمية رئيسية.
    The Committee further recommends that the State party ensure that judges, prosecutors, police and other professionals working with child victims and witnesses receive training on child-friendly interaction with victims and witnesses at all stages of the criminal and judicial processes in order to avoid additional traumatization. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف تلقي القضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا العنف والشهود عليه تدريباً على التعامل المناسب مع الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات الجنائية والقضائية تفادياً للمزيد من المعاناة.
    UNICEF has supported specific initiatives to improve judicial procedures for child victims and witnesses of sexual abuse and exploitation. UN ودعمت اليونيسيف مبادرات محددة لتحسين الإجراءات القضائية للتعامل مع الأطفال ضحايا وشهود أعمال الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    Training programmes targeting professionals who work with child victims and witnesses of crime are increasingly being carried out. UN ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    Guidelines on justice for child victims and witnesses of crime UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus