In 2008, the acute malnutrition rate among children aged 6 to 59 months was 10.7 per cent. | UN | وفي عام 2008، بلغ معدل سوء التغذية الحاد لدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و59 شهراً 10.7 في المائة. |
The Education Act of 1998 has made education compulsory for all children aged 5 to 14 years. | UN | بينما جعل قانون التعليم لعام 1998 التعليم إلزاميا بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 عاماً. |
Rate of children aged 6 years with reduced weight | UN | معدل الأطفال في سن السادسة المصابين بنقص الوزن |
The Committee is deeply concerned that children aged 16 and 17 are considered to be adults for the purposes of criminal responsibility. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق البالغ لأن الأطفال من سن 16 و17 سنة ينظر إليهم على أنهم بالغون، لأغراض المسؤولية الجنائية. |
The total number of children aged 0 - 14 years is approximately 4.1 million. | UN | ويبلغ مجموع عدد الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين صفر و14 سنة بنحو 4.1 ملايين طفل. |
At present 73.8 per cent of children aged 3 to 6 attend kindergartens, whereas the gender ratio is almost 50:50. | UN | وفي الوقت الراهن بتنظيم 73.8 في المائة من الأطفال بين سن 3 و 6 سنوات في رياض الأطفال، وتبلغ نسبة نوع الجنس بينهم 50:50. |
The Committee is especially concerned by the extensive use of pretrial detention for children aged between 16 and 18 years. | UN | ويساور اللجنة القلق على نحو خاص من الحبس الاحتياطي المطول للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة. |
The data in the table below clearly demonstrate that in the metropolitan region one fifth of children aged between 5 and 14 years is at work. | UN | وتشير البيانات الواردة في الجدول أدناه بوضوح إلى أنه، في منطقة العاصمة، يعمل خُمس الأطفال البالغين من العمر من 5 إلى 14 سنة. |
The Education Act of 1998 has made education compulsory for all children aged 5 to 14 years. | UN | بينما جعل قانون التعليم لعام 1998 التعليم إلزاميا بالنسبة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 عاماً. |
This project aimed to encourage participation from children aged 7-12. | UN | واستهدف المشروع أيضا تشجيع مشاركة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و 12 عاما. |
In Ontario, more than 70 percent of children aged three to five have mothers who work outside of the home. | UN | أكثر من 70 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات في أونتاريو تعمل أمهاتهم خارج البيت. |
Number of children aged 4/5 | UN | فئة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 و 5 سنوات |
In 2007, 82 per cent of children aged 12 to 23 months had received at least one dose of the vaccine. | UN | وفي عام 2007، تلقى 82 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 عاماً جرعة واحدة على الأقل من اللقاح. |
Furthermore the Committee is concerned that children aged 16 or above are kept in closed institutions for minor offences. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق لأن الأطفال في سن السادسة عشرة أو فوقها يُحتجزون في مؤسسات مغلقة بسبب جرائم صغيرة. |
Official figures show that 98.9 per cent of children aged 11 have graduated from primary school. | UN | وتبين الأرقام الرسمية أن 9, 98 في المائة من الأطفال في سن 11 سنة قد أكملوا مرحلة التعليم الابتدائي. |
In response to the changes that have since taken place the National Ordinance has been amended, so that children aged 4 to 18 are now covered. | UN | واستجابة للتغييرات التي طرأت منذ ذلك الوقت، تم تعديل القانون الوطني بحيث يشمل الآن الأطفال من سن 4 سنوات إلى 18 سنة. |
The programme is geared towards children aged 5 to 17 years. | UN | وهذا البرنامج موجه إلى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و17 سنة. |
In this regard, it notes with serious concern results from a survey indicating that the majority of children aged 14-17 years, mostly in northern and central Italy, have experienced or witnessed child ill-treatment. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق بالغ نتائج الدراسة الاستقصائية التي تشير إلى أن غالبية الأطفال بين سن 14-17 عاماً، في شمال ووسط إيطاليا بشكل أساسي قد تعرضوا لسوء المعاملة. |
The Committee is especially concerned by the extensive use of pretrial detention for children aged between 16 and 18 years. | UN | ويساور اللجنة القلق على نحو خاص من الحبس الاحتياطي المطول للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة. |
One hundred per cent of children aged 1 year and over were vaccinated against measles in 2009 | UN | بلغت نسبة الأطفال البالغين من العمر سنة واحدة ومحصنين ضد الحصبة 100 في المائة عام 2009؛ |
Yet globally, only 55 per cent of children aged 6 to 8 months receive timely introduction of solid, semi-solid or soft foods. | UN | بيد أن نسبة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 6 إلى 8 أشهر ويبدؤون في تلقي الأغذية الصلبة أو شبه الصلبة أو اللينة في الوقت المناسب لا تتجاوز 55 في المائة على الصعيد العالمي. |
children aged 14 to 18 may be employed to do light work during school vacations. | UN | ويجوز استخدام الأطفال المتراوحة أعمارهم بين ١٤ و١٨ عاماً للقيام بأعمال خفيفة أثناء الإجازات المدرسية. |
The Agency participated by vaccinating almost 60,000 children aged nine months to 15 years. | UN | وشاركت اﻷونروا في الحملة بتلقيح ما يقرب من ٠٠٠ ٠٦ طفل تتراوح أعمارهم بين تسعة أشهر و ١٥ سنة. |
Four children, aged 2-16 years, were injured in the same attack. | UN | وأُصيب في الهجوم نفسه أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين سنتين و16 سنة. |
28. With respect to education, the percentage of children aged 7 to 14 at school rose significantly between 1992 and 1999, from 86.6 per cent to 95.7 per cent. | UN | 28- وفيما يتعلق بالتعليم، ارتفعت في الفترة ما بين 1992 و1999 النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 7 و14 سنة المسجلين في المدارس ارتفاعاًَ كبيراً من 86.6 في المائة إلى 95.7 في المائة. |
Percentage of children aged 10-14 years who are in employment | UN | النسبة المئوية للأطفال في سن 10-14 سنة الذين يعملون |
Introduction of new-style education for children aged 4 to 15 | UN | إدخال نظام التعليم بالأسلوب الجديد للأطفال من سن 4 إلى سن 14 |
In 1996 some 153,000 children aged 7 to 13 were not enrolled at the primary level. | UN | وفي عام 1996 كان هناك حوالي 000 153 طفلاً تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات و13 سنة غير مسجلين في المستوى الابتدائي. |