These children are the future entrepreneurs and producers of the new century. | UN | وهؤلاء الأطفال هم منظمو المشاريع والمنتجون مستقبلا في هذا القرن الجديد. |
Indeed, children are the hardest hit, as poverty strikes at the core of their potential for development. | UN | والواقع أن الأطفال هم الذين يتلقون أشد ضربات الفقر إذ يصيبهم في صميم إمكانات نمائهم. |
children are the leitmotif of many areas of Council of Europe activity. | UN | الأطفال هم الفكرة المهيمنة المتكررة في مجالات كثيرة من أنشطة أوروبا. |
As in any war, women and children are the greatest victims and Sierra Leone is no exception. | UN | وكما هي الحال في كل الحروب، وسيراليون ليست استثناءاً، فإن النساء والأطفال هم أبرز الضحايا. |
children are the most vulnerable to a range of protection violations with long-term negative impacts on their mental health and well-being. | UN | والأطفال هم الأكثر عرضة لطائفة من انتهاكات الحماية التي تخلف آثاراً سلبية على صحتهم العقلية ورفاههم في المدى الطويل. |
children are the absolute priority and therefore enjoy special protection from the family, State and society for their development. | UN | ويشكل الأطفال أولوية مطلقة، ومن ثم فهم يتمتعون بحماية خاصة من جانب الأسرة والدولة والمجتمع، من أجل نمائهم. |
There is significant evidence that children are the main indirect beneficiaries of social protection measures. | UN | وهناك أدلّة قوية على أن الأطفال هم المستفيدون الرئيسيون غير المباشرين من تدابير الحماية الاجتماعية. |
According to ICCB, such children are the victims of violence by other children and law enforcement officers. | UN | ووفقاً للمكتب الكاثوليكي الدولي للطفولة، فإن هؤلاء الأطفال هم ضحايا العنف الذي يرتكبه أطفال آخرون وضباط إنفاذ القانون. |
Activities for children: children are the leaders of tomorrow. | UN | الأنشطة الموجهة للأطفال: الأطفال هم قادة الغد. |
children are the poorest whilst elderly are the least poor. | UN | الأطفال هم الأشد فقرا في حين أن المسنين هم الأقل فقرا. |
Tragically, children are the victims in as many as two-thirds of all environmentally-related deaths. | UN | ومن المفجع أن الأطفال هم ضحايا ما يعادل ثلثي الوفيات المرتبطة بالبيئة جميعها. |
Convinced that children are the builders of tomorrow's nations and the bearers of hope for the future, | UN | واقتناعا منّا بأن الأطفال هم بناة أمم الغد وأمل المستقبل، |
The network currently includes 21 pre-schools and is based on the principle that children are the subject of rights. | UN | وتضم الشبكة حاليا 21 مدرسة لما قبل سن الدراسة، وتسير على المبدأ القائل بأن الأطفال هم أصحاب الحق. |
children are the future leaders of our States. | UN | وإن الأطفال هم قيادات الدول في المستقبل. |
2. children are the primary victims of armed conflict. | UN | 2- إن الأطفال هم الضحايا الرئيسيون للنزاع المسلح. |
WE agree that children are the future of our nations and, therefore, investing in children should be a national priority. | UN | ونحن متفقون على أن الأطفال هم مستقبل أممنا، وعلى هذا فإن الاستثمار في الأطفال يجب أن يكون أولوية وطنية. |
We should take seriously the message of the Children's Forum that children are the future but are also the present. | UN | ينبغي أن نحمل على محمل الجد رسالة منتدى الأطفال القائلة بأن الأطفال هم المستقبل ولكنهم أيضا هم الحاضر. |
children are the first victims of this unacceptable situation. | UN | والأطفال هم أول ضحايا هذا الوضع غير المقبول. |
Women and children are the most vulnerable targets of all and should be at the heart of such strategies. | UN | إن النساء والأطفال هم الأهداف الأضعف بين الجميع، وينبغي أن يكونوا في صميم هذه الاستراتيجيات. |
children are the initial victims of war, occupation and armed conflict. | UN | ويشكل الأطفال أول ضحايا الحرب والاحتلال والصراعات المسلحة. |
'But the children are the most beautiful flowers of all."' | Open Subtitles | لكن الاطفال هم اجمل الورود على الاطلاق |
Our children are the key to this nation's future, and that's why the first order of business for this administration will be a comprehensive education reform bill to properly fix, finance and strengthen our nation's schools. | Open Subtitles | أولادنا هم المفتاح لمستقبل هذه الامة و على ذلك فأول طلب من الأعمال التجارية لهذه الإدارة |