"chill out" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدئ أعصابك
        
    • استرخي
        
    • تهدأ
        
    • اهدأي
        
    • إهدأي
        
    • هدئ بها
        
    • هدئي أعصابك
        
    • هدّئ أعصابك
        
    • وهدئ أعصابك
        
    • تهدئة أعصابك
        
    • استرخِ
        
    • الاسترخاء
        
    • نهدأ
        
    • نسترخي
        
    • من روعك
        
    chill out on the wheel. It's not going anywhere. Open Subtitles هدئ أعصابك على المقواد إنها لن تذهب لأى مكان
    Why don't you just go outside and chill out for a sec? Open Subtitles لماذا لا تقوم فقط الخروج الى الشارع و هدئ أعصابك لثانية ؟
    Bro, seriously, chill out about the brownie. Open Subtitles إخوانه على محمل الجد هدئ أعصابك حول الكعكة
    I want to give Wade's way a try. You know, just chill out a little bit. Open Subtitles أريد أن أعطي وايد فرصه للمحاوله كما تعلمي فقط استرخي قليلاً
    It's gonna take me awhile to dig them up, so why don't you just chill out, okay? Open Subtitles هذا سوف يستغرق منى وقت للبحث فلم لا تهدأ
    Now can we just chill out and watch grown women stab each other in the back? Open Subtitles الآن يمكننا فقط هدئ أعصابك ووتش نمت النساء طعنة بعضها البعض في الظهر؟
    chill out, man, I'm working here! -You'll get out in a bit. Open Subtitles هدئ أعصابك يا رجل ، أنا أعمل بكامل طاقتى هنا ستخرج من هنا سريعاً
    Bro, you gotta chill out with this fuckin'macaroni shit all the time. Open Subtitles هدئ أعصابك مع هذه المعكرونة اللعينة في كل وقت.
    Look, just chill out, and I'll go get you some tea. All right. Open Subtitles انظر، فقط هدئ أعصابك وسوف أذهب لأحضر لك بعضاً من الشاي
    Okay, chill out. It's a low dose of Zoletil. Open Subtitles حسناً، هدئ أعصابك إنها جرعة صغيرة من مهديء الزولتل.
    You need to take a chill pill, mate. You need to chill out. Open Subtitles انت بحاجه إلى ان تهدأ، يا صديقي هدئ أعصابك
    Jump on the monkey's back, go back, chill out, hundreds will be fine. Open Subtitles القفز على ظهر القرد ، والعودة ، هدئ أعصابك ، وسوف يكون على ما يرام المئات.
    In the name of God, just raze a barn, plow a field, chill out for half a second. Open Subtitles بإسم الله فقط أهدم حظيره، إحرث حقل هدئ أعصابك لـ نصف ثانيه ليس لدينا إلى زائره واحده
    We're not in court. chill out, counsel! You talk to me as if... Open Subtitles لسنا في المحكمة, استرخي أيتها المدعية تكلمينني كأني...
    chill out, chill out, chill out, chill out, chill out, chill out, chill out, chill out, chill out! Open Subtitles استرخي, استرخي, استرخي, استرخي، استرخي, استرخي, استرخي, استرخي، استرخي, استرخي, استرخي, استرخي!
    You have got to chill out. This isn't Oz. It's, like, Mayberry. Open Subtitles يجب أن تهدأ هذه ليست أوز , إنها مثل مايباري
    chill out, granny. Come over here, we'll get you stoned. Open Subtitles اهدأي يا جدة، تعالي إلى هنا سنجعلك تدخنين معنا.
    chill out, mom. This what I was talking about you being bossy. Open Subtitles إهدأي يا امي , هذا ما اقصده بكونك متأمره
    Maybe you need to chill out with the drinking, just a little bit, Mom. Open Subtitles ربما تحتاج إلى هدئ بها مع الشرب، فقط قليلا، أمي.
    Just chill out a little bit, okay? Open Subtitles هدئي أعصابك قليلاً فحسب ، تمام؟
    chill out, bro. Open Subtitles هدّئ أعصابك يا أخي
    We need to relax and chill out for a second, all right? Open Subtitles نحن بحاجة إلى الاسترخاء وهدئ أعصابك للمرة الثانية، على ما يرام؟
    - You better chill out there, Jarret. - Are you serious? Open Subtitles ـ يجب عليك تهدئة أعصابك , جاريت ـ هل تتحدث بجدية ؟
    chill out, man. Open Subtitles استرخِ يا رجل
    And I believe if I activate this override, your internal system will shut down, so maybe you should chill out. Open Subtitles وأعتقد أنني إن فعلت هذا الخيار فسيتوقف نظامك عن العمل أقترح أن نهدأ
    Let's just chill out for a second and enjoy each other's company. Open Subtitles دعونــا فقط نسترخي لبضعة من الوقت ونستمتع بصحبة بعضنـا
    That's the way to be. chill out a bit. Open Subtitles هذا هو القول الصائب، فهدّئ من روعك قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus