An amount of $45,000 is required to publish the report in Arabic, Chinese and Russian languages. | UN | ويلزم مبلغ 000 45 دولار لنشر التقرير بالروسية والصينية والعربية. |
The manual and guidelines have been translated into Spanish, French, Chinese and Russian. | UN | وقد تُرجم الدليل والمبادئ التوجيهية إلى الإسبانية والفرنسية والصينية والروسية. |
The Chinese and Russian language versions are under preparation. | UN | أما النسخة الروسية والصينية فهما قيد الإعداد. |
The Chinese and I have now ratified We became close friends | Open Subtitles | لقد تصادقنا أنا و الصينيين الآن و أصبحنا أصدقاء مقربين |
This is not the time to be encouraging scepticism about the nuclear non-proliferation Treaty, as the Chinese and French tests are doing. | UN | ليس هذا هو الوقت الذي نشجع فيه نزعة التشكك في أمر معاهدة عدم الانتشار النووي، كما تفعل التفجيرات الصينية والفرنسية. |
This was made clear in the lack of public response to the destruction of the Chinese and American satellites. | UN | وهو ما تجلى من خلال عدم حدوث رد فعل لدى الجمهور إزاء تدمير الساتلين الصيني والأمريكي. |
Chinese and Russian military use that type of ammo. | Open Subtitles | الجيش الروسي والصيني يستخدمان هذا النوع من الذخيرة. |
The system is available in English, French, Portuguese and Spanish and is currently being translated into Arabic, Chinese and Russian. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والاسبانية، ويترجم حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
Arabic, Chinese and Russian versions will soon be made available on the Internet. | UN | وعما قريب سوف تكون النسخ الروسية والصينية والعربية متاحة على الإنترنت. |
Accordingly, the resources in certain official languages, including Arabic, Chinese and Russian, will need to be enhanced. | UN | وبناء على ذلك، قد تدعو الحاجة إلى تعزيز الموارد في لغات رسمية معينة، بما في ذلك الروسية والصينية والعربية. |
They stressed that the six official languages must be treated equitably, which assumed the establishment of permanent posts for Arabic, Chinese and Russian with funding from the regular budget. | UN | وشددت على أنه يجب معاملة اللغات الرسمية الست على قدم المساواة، مما يستلزم إنشاء وظائف دائمة تدرج في الميزانية العادية وذلك بالنسبة للغات الروسية والعربية والصينية. |
Mr. Amor, however, had suggested that contributions should be accepted in the six official languages of the United Nations, including Arabic, Chinese and Russian. | UN | غير أن السيد عمر اقترح بأن تقبل المساهمات باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بما في ذلك العربية والصينية والروسية. |
The Arabic, Chinese and Russian versions will be finalized shortly. | UN | وسوف يتم في القريب العاجل إصدار طبعاته باللغات الروسية والصينية والعربية. |
In keeping with the Organization’s renewed emphasis on multilingualism, parts of the Library’s Web page are now available in Arabic, Chinese and Russian. | UN | وتمشيا مع تركيز المنظمة المتجدد على تعدد اللغات، أصبحت أجزاء من صفحة المكتبة على الشبكة العالمية متاحة باللغات الروسية والصينية والعربية. |
Some Chinese and Russians up north. None you know. | Open Subtitles | بعض الصينيين والروس في الشمال لا أحد تعرفونه |
Migrant workers, predominantly Chinese and Filipino, are increasing in number, particularly in the garment industry. | UN | وتتزايد كذلك أعداد العمال المهاجرين وجلهم من الصينيين والفلبينيين، لا سيما في صناعة الملابس. |
It is no wonder that reactions to recent Chinese and French testing have been strong the world over. | UN | ولا عجب أن ردود الفعل تجاه التجارب الصينية والفرنسية اﻷخيرة كانت قوية على اتساع العالم بأسره. |
In the long course of history, the Chinese and African peoples, with an unyielding and tenacious spirit, created splendid and distinctive ancient civilisations. | UN | وعلى مر التاريخ، صنع الشعب الصيني والشعوب الأفريقية بروح من المثابرة والعزم حضارات قديمة رائعة ومتميزة. |
Several speakers pointed to the welcome fact that three posts relating to the Arabic, Chinese and Russian web sites had been made permanent. | UN | ورحّب عدة متكلمين بجعل ثلاث وظائف متصلة بالمواقع الروسي والصيني والعربي على الشبكة وظائف دائمة. |
The Special Rapporteur sought to learn more concerning the conditions under which proselytizing activities were carried on by Chinese and by foreigners. | UN | سعى المقرر الخاص لمعرفة المزيد عن الظروف التي يقوم في إطارها الصينيون واﻷجانب بالدعوة إلى اعتناق اﻷديان. |
The other communities in Fiji are Europeans, Chinese and Pacific Islanders. | UN | والمجموعات السكانية الأخرى في فيجي هي الأوروبيون والصينيون وسكان جزر المحيط الهادئ. |
He presents the communication on behalf of Mr. Y, ethnic Chinese and born in 1951 in Vietnam. | UN | ويقدم البلاغ نيابة عن السيد ي.، المنحدر من أصل صيني والمولود في فييت نام في عام 1951. |
119. According to some government sources, the Democratic Republic of the Congo relies on Chinese and Eastern European companies to supply its military arsenal and required equipment. | UN | 119- وحسب ما ذكرته بعض المصادر الحكومية، تعتمد جمهورية الكونغو الديمقراطية على شركات من الصين وأوروبا الشرقية في توفير ترسانتها العسكرية والمعدات المطلوبة. |
Two thirds of this increase was accounted for by the strength of exports, which were given a decisive lift by the expansion of Chinese and United States demand. | UN | وقد ساهمت في ثلثي هذه الزيادة قوة الصادرات، التي أعطاها توسع الطلب في الصين والولايات المتحدة دفعة حاسمة. |
If the work is finished, take your Chinese and leave. | Open Subtitles | إذا كان العمل قد انتهي خذ الصينين خاصتك وارحل |
Chinese and some Indian indentured labourers were brought to work on the island. | UN | كما جُلب صينيون وبعض العمال الهنود المرتبط معهم بعقود محددة الأجل للعمل في الجزيرة. |
With the 68 national doctors and thanks to the presence of Nigerian, Chinese and Spanish doctors, the doctor/inhabitant ratio should improve to 1 doctor for every 2,459 inhabitants. | UN | وبوجود 68 طبيباً وطنياً، وبفضل وجود أطباء نيجيريين وصينيين وإسبانيين، من شأن نسبة عدد الأطباء إلى عدد السكان أن تتحسن بحيث ترتفع إلى طبيب لكل 459 2 نسمة. |