The registration procedure and rules for identity certification stipulated in this Law differ significantly from the previous Soviet passport system, which in fact restricted the right to freely choose one's place of residence. | UN | وتختلف إجراءات وقواعد التسجيل لاثبات الشخصية المنصوص عليها في هذا القانون اختلافا كبيرا عن النظام السوفياتي السابق لجوازات السفر والذي كان يقيد في واقع الأمر حق الفرد في اختيار مكان اقامته بحرية. |
It held that this kind of request would not be justified by the constitutional principle of freedom to choose one's place of residence. | UN | وقضت بأن هذا الطلب لا يمكن تبريره في إطار مبدأ حرية اختيار مكان الإقامة المنصوص عليه في الدستور. |
23. The right to human security, in particular physical security, freedom of movement and freedom to choose one's residence, continues to be violated. | UN | 23- ويستمر انتهاك الحق في الأمن الإنساني، وبخاصة السلامة البدنية، وفي حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة. |
The freedom of movement and the right to choose one's residence are guaranteed equally to women and men. | UN | وحرية التنقل والحق في اختيار محل اﻹقامة مكفولان للمرأة بالتساوي مع الرجل. |
States parties are also expected to uphold equal rights with regard to laws relating to the movement of persons and the freedom to choose one's residence and domicile. | UN | وينبغي أن تعمل الدول الأطراف أيضاً على تعزيز المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالقوانين ذات الصلة بتنقل الأشخاص وحرية اختيار محل ومكان الإقامة. |
There was nothing in the Moroccan Constitution that guaranteed freedom to choose one's religion and it could be deduced from the reservation to article 14 that persons were free to worship Islam and that the legislation supported only Islam. | UN | فليس هناك في الدستور المغربي ما يكفل حرية اختيار الشخص لدينه وقد يستفاد من التحفظ على المادة ٤١ أن لﻷشخاص حرية اعتناق اﻹسلام وأن القانون يؤيد اﻹسلام دون غيره. |
The right to choose one's language of instruction is realized by grouping students by language of instruction and providing the conditions necessary for the groups to function appropriately. | UN | ويُعمل الحق في اختيار الفرد للغة التعليم من خلال تجميع الطلاب بحسب لغة التعليم وتهيئة الظروف اللازمة للمجموعات لكي تعمل بصورةٍ ملائمة. |
B. Right to freedom of movement and freedom to choose one's residence | UN | بــاء - الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة |
50. The right to freedom of movement and to choose one's residence has seen further infringements during the period under review. | UN | 50 - شهدت الفترة قيد الاستعراض مزيدا من الانتهاكات للحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة. |
Right to freedom of movement and freedom to choose one's residence | UN | هــاء - الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة |
The right to freely choose one's place of residence; | UN | الحق في اختيار مكان الإقامة بحرية؛ |
C. Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose one's residence 57 - 67 14 | UN | جيم- انتهاكات الحق في التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة بحرية 57-67 15 |
C. Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose one's residence | UN | جيم - انتهاكات الحق في التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة بحرية |
Right to freedom of movement and freedom to choose one's residence | UN | باء - الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة |
G. Right to freedom of movement and to choose one's place of | UN | زاي - الحق في حرية التنقل وفي حرية اختيار محل الإقامة والمسكن |
174. Article 8 of the Hong Kong Bill of Rights guarantees the right to liberty of movement and freedom to choose one's residence. | UN | ٤٧١ - تكفل المادة ٨ من شرعة الحقوق في هونغ كونغ، الحق في حرية التنقل وحرية الفرد في اختيار محل إقامته. |
Salvadoran legislation is based on the legal principle of human rights in all their aspects and forms, including the right freely to choose one's residence. | UN | وتستمد التشريعات السلفادورية سندها التشريعي من حقوق الإنسان، في جميع جوانبها وأحوالها، بما في ذلك ما يتعلق منها بحرية اختيار محل الإقامة. |
The State party should ensure that its regulation of access to housing does not discriminate against low-income families and respects the right to choose one's residence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على ألا ينطوي تنظيمها لمسألة الحصول على السكن على تمييز ضد الأسر المنخفضة الدخل وأن يراعي حق الشخص في اختيار محل إقامته. |
Right to freedom of movement and freedom to choose one's residence | UN | باء - الحق في حرية التنقل وحرية اختيار محل الإقامة |
The State party should ensure that its regulation of access to housing does not discriminate against low-income families and respects the right to choose one's residence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على ألا ينطوي تنظيمها لمسألة الحصول على السكن على تمييز ضد الأسر المنخفضة الدخل وأن يراعي حق الشخص في اختيار محل إقامته. |
The Principality of Monaco does not consider itself bound by article 16, paragraph 1 (g), regarding the right to choose one's surname. | UN | وإن إمارة موناكو لا تعتبر نفسها ملزمة بالمادة 16، الفقرة 1 (ز) بشأن الحق في اختيار الشخص لاسم عائلته. |
Consequently, it is incumbent upon to the State or the Government to identify - through monitoring mechanisms provided for by the law, such as the labour inspectorate - and eliminate any employment disrespectful of the freedom to choose one's work or job; and to ensure that employment and work conditions do not violate the individual's fundamental political and economic freedoms. | UN | 202- وعليه، فإنه يتعين على الدولة أو الحكومة أن تحدد - من خلال آليات المراقبة المنصوص عليها في القانون، مثل مفتشية العمل - وأن تقضي على أي عمالة لا تحترم حرية اختيار الفرد للعمل أو الوظيفة؛ وأن تضمن عدم انتهاك شروط العمالة والعمل الحريات السياسية والاقتصادية الأساسية للفرد. |