"choose to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تختار
        
    • يختار
        
    • يختارون
        
    • اختارت
        
    • يختاروا
        
    • اخترت أن
        
    • أختار أن
        
    • اختار
        
    • يخترن
        
    • اختاروا
        
    • اخترت ان
        
    • أخترت أن
        
    • نختار أن
        
    • يفضلون
        
    • إخترت
        
    I also expressed the hope that the specialized agencies would choose to be represented in these offices. UN كما أعربت عن أملي في أن تختار الوكالات المتخصصة أن تكون ممثلة في تلك المكاتب.
    In addition, New Zealand had no intention of prejudging the direction that Tokelau would choose to develop in terms of self-determination. UN وعلاوة على ذلك، لا نيـَّـة لـدى نيوزيلندا للحكم مسبقـا على التوجـه الذي سوف تختار توكيلاو اتخاذه بشأن تقرير المصير.
    The rates are minimum rates; an employer may choose to pay an employee at a rate higher than the rate(s) for its industry. UN وتمثل هذه المعدلات حدا أدنى؛ وقد يختار رب العمل أن يدفع لموظف معدلا أعلى من المعدلات المعمول بها في مجال عمله.
    This can include tax incentives like credits for children and for parents who choose to be caregivers in the home. UN وقد يشمل ذلك حوافز ضريبية مثل منح قروض للأطفال والآباء الذين يختارون أن يكونوا مقدمي رعاية في المنزل.
    Hope cannot be found in political manoeuvring by Member States that choose to promote pieces of paper instead of peace. UN ولا يمكن إيجاد الأمل في مناورات سياسية تقوم بها دول أعضاء اختارت الترويج لقصاصات ورق بدلا من السلام.
    For this reason, most women choose to continue to work during much of the period on which they should be on maternity leave. UN ولهذا السبب، تختار أغلبية النساء الاستمرار في العمل خلال جزء كبير من الفترة التي ينبغي أن يكن فيها في إجازة أمومة.
    Individual Member States could choose to put their shares of the unencumbered balances of appropriations towards replenishing the Fund. UN ويمكن لفرادى الدول الأعضاء أن تختار استخدام حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة في تجديد موارد الصندوق.
    Parties could choose to do nothing other than utilize the special voluntary trust fund that has already been established. UN ويمكن للأطراف أن تختار ألا تفعل شيئاً غير استغلال الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص الذي تم إنشاؤه بالفعل.
    That life has the meaning you choose to give it. Open Subtitles إن الحياة لها المعنى الذي تختار أن تعطيه لها
    Whichever you choose to do, I don't really give a shit. Open Subtitles أيهما تختار القيام به ، أنا لا أعطي حقا قرف
    You don't choose to become a Dragonlord, it's not something you're taught. Open Subtitles أنت لا تختار أن تصبح سيد للتنانين إنه ليس شيئ تتعلمه
    It may, however, choose to be involved in particular projects. UN غير أنه قد يختار أن يشارك في مشاريع معينة.
    A Party may choose to apply any or all of these activities during the first commitment period. UN وللطرف أن يختار تنفيذ أي نشاط من هذه الأنشطة أو كلها خلال فترة الالتزام الأولى.
    Parents may also choose to draw one-eighth parental benefit. UN وقد يختار الوالدان أيضاً أخذ ثُمن الاستحقاقات الأبوية.
    As a reaction, insurgents are increasingly attacking those who choose to reconcile and reintegrate with the Government. UN وكرد فعل على ذلك، تتزايد هجمات المتمردين على من يختارون التصالح وإعادة الاندماج مع الحكومة.
    Those who choose to see only one side of this balance are in fact challenging the vision of a world free of weapons of mass destruction. UN والجهات التي اختارت أن ترى كفة واحدة فقط من هذا الميزان تتحدى، في الواقع، رؤية عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    The Rohingya could choose to abide by Islamic law. UN ويمكن للروهينغيا أن يختاروا اتباع تعاليم الشريعة الإسلامية.
    Well, which is why I choose to radiate positive energy. Open Subtitles حسناً , ولهذا السبب اخترت أن أشع طاقة إيجابية
    I personally choose to handle it like a normal person, but... Open Subtitles أنا شخصيا أختار أن أتعامل مع الوضع كإنسان طبيعي،و لكن,
    Do you want me to choose to have no friends? Open Subtitles هل تريد مني ان اختار أن ابقى بلا صديقات؟
    There is still persistent prejudice against women who choose to consult lawyers rather than resort to traditional customs. UN فلا يزال ثمة تحامل شديد على اللواتي يخترن استشارة المحامين بدل اللجوء إلى الأعراف التقليدية.
    This right applies to IDPs and refugees whether they choose to return to their place of origin or to resettle elsewhere. UN 261 - يسري هذا الحق على النازحين واللاجئين، سواء اختاروا العودة إلى ديارهم الأصلية أو الاستقرار في مكان آخر.
    Hey, you choose to lie to your wife, that's your problem. Open Subtitles اسمع انت اخترت ان تكذب على زوجتك ، هذه مشكلتك
    But I choose not to. I choose to stay here. Open Subtitles و لكنني أخترت الأ أفعل أخترت أن أبقي هنا
    As free men facing important challenges, we choose to be optimistic. Open Subtitles كرجل حر يواجه تحديات هامة نحن نختار أن نكون متفائلين
    Those who do have access rarely choose to use them. UN وهؤلاء الذين تتاح لهم تلك الفرص نادراً ما يفضلون استخدامها.
    And what is your religion, if not stories you choose to believe? Open Subtitles وما هو دينك، إن لم تكن قصص إخترت أن نصدق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus