Every Georgian citizen is required to uphold and preserve the cultural heritage, which is protected by law. | UN | ومطلوب من كل مواطن جورجي أن يدعم التراث الثقافي الذي يحميه القانون وأن يحافظ عليه. |
Every citizen is born exactly as designed by the community. | Open Subtitles | كل مواطن يولد تماما كما صمم من قبل المجتمع. |
In its view, the fact that the author could not prove that his cousin was a Czech citizen is simply because he was not. | UN | وترى أن صاحب البلاغ لم يثبت أن ابن عمه مواطن تشيكي لأنه بكل بساطة ليس كذلك. |
The right to education for every citizen is enshrined in the Constitution of Turkmenistan. | UN | ويشكل المبدأ القاضي بأن يكون لكل مواطن الحق في التعليم أحد المعايير الدستورية في تركمانستان. |
Incidentally, not every EU citizen is automatically a Community citizen. | UN | وبالمناسبة، لا يكون كل مواطن في الاتحاد الأوروبي مواطنا في الجماعة بصفة تلقائية. |
Every citizen is entitled to hold his or her own world view and religious beliefs. | UN | ولكل مواطن الحق في أن تكون له نظرته الخاصة إلى العالم ومعتقداته الدينية. |
If an Australian citizen is 18 years of age and eligible, it is compulsory to enrol and to vote. | UN | فإذا بلغ مواطن أسترالي 18 عاماً من العمر وأصبح أهلاً للتصويت يكون مجبراً على القيد والتصويت. |
Every citizen is responsible for combating unjustified differential treatment. | UN | وكل مواطن مسؤول عن مكافحة أية معاملة تفضيلية غير مبررة. |
Every Turkmen citizen is guaranteed the full panoply of democratic rights and freedoms in accordance with universally recognized international standards. | UN | ويُضمن لكل مواطن تركماني تغطية كاملة بالحقوق والحريات الديمقراطية وفقاً للمعايير الدولية المعترف بها عالمياً. |
Therefore, the cultural life of every Nepali citizen is completely free from interference by the State. | UN | ومن ثم، فإن الدولة لا تتدخل في الحياة الثقافية لأي مواطن من مواطني نيبال. |
Every citizen is completely free to telephone abroad, without any surveillance or ban by any body whatsoever. | UN | وإن أي مواطن يستطيع أن يؤمن اتصالاته الهاتفية بالخارج بكل حرية دون مراقبة أو حظر من قبل أية جهة كانت. |
That once applied by a certain State in the case of one Hollander, an American citizen, is illustrative. | UN | ومثال ذلك يتجلى واضحا فيما طبقته دولة معينة في قضية أحد الهولنديين، وهو مواطن أمريكي. |
It may be a link of nationality for, in some sense, citizen is synonymous with national or ressortissant. | UN | وقد تكون هذه الصلة هي صلة الجنسية، إذ من بعض النواحي تعد كلمة مواطن مرادفة لعبارة حامل جنسية الدولة أو أحد رعاياها. |
In furtherance of this order, every citizen is entitled to equality of rights, obligations and opportunities before the law. | UN | ولتعزيز هذا النظام، يحق لكل مواطن أن يتمتع على قدم المساواة بالحقوق والالتزامات والفرص أمام القانون. |
38. Each citizen is guaranteed the right to health care. | UN | 38- ويضمن الدستور لكل مواطن الحق في الرعاية الصحية. |
In addition, every citizen is entitled to freedom of speech, assembly, association, occupation, and movement. | UN | وإضافة إلى ذلك، لكل مواطن الحق في حرية التعبير، والاجتماع، وتكوين الجمعيات، واختيار المهنة، وحرية التنقل. |
Every citizen is entitled to express views freely and openly through all forms of expression. | UN | ولكل مواطن الحق في أن يعبر عن رأيه بحرية وعلنية من خلال جميع وسائل التعبير. |
In accordance with the regulations of the Constitution of the Republic of Macedonia, every citizen is guaranteed the right to health care, which involves women's right to health care. | UN | حسب قواعد دستور جمهورية مقدونيا، يكفل لكل مواطن الحق في الرعاية الصحية، ويشمل هذا حق المرأة في الرعاية الصحية. |
Public property in the State of Kuwait has its sanctity and every citizen is required to respect that. | UN | وللأموال العامة في دولة الكويت حرمة، ومن واجب كل مواطن حمايتها. |
In principle, every Liechtenstein citizen is entitled to claim a passport, if no grounds for denial exist. | UN | ومن حيث المبدأ، يحق لكل مواطن من مواطني ليختنشتاين الحصول على جواز سفر، في حالة عدم وجود ما يمنع منح هذا الجواز. |