"civil defence force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة الدفاع المدني
        
    • قوات الدفاع المدني
        
    • وقوة الدفاع المدني
        
    • للدفاع المدني
        
    • لقوة الدفاع المدني
        
    • قوة الحماية المدنية
        
    With these caveats, the strength of the RUF is estimated at some 15,000, approximately the same size as the Civil Defence Force. UN ومع وجود هذه التوضيحات، تقدر قوة الجبهة المتحدة الثورية بحوالي ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو ما يقارب حجم قوة الدفاع المدني.
    During the incident, Civil Defence Force elements threatened to use their weapons against the peacekeepers. UN وخلال الحادث، هددت عناصر قوة الدفاع المدني باستخدام أسلحتها ضد أفراد حفظ السلام.
    This principle should also apply to the Civil Defence Force. UN وينبغي تطبيق هذا المبدأ على قوة الدفاع المدني.
    At the meeting, it was concluded that the ceasefire agreement had been largely observed, with the exception of some attacks by the Civil Defence Force (CDF) on RUF in the eastern part of the country. UN وفي ذلك الاجتماع، تم التوصل إلى أن اتفاق وقف إطلاق النار قد احتُرم إلى حد بعيد باستثناء بعض هجمات قامت بها قوات الدفاع المدني على الجبهة المتحدة الثورية في الجزء الشرقي من البلد.
    They have also demanded that both the Sierra Leone Army and the Civil Defence Force be disarmed and that imprisoned RUF leaders be released. UN كما طلبت نزع سلاح جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني والإفراج عن قادة الجبهة المعتقلين.
    654. On 16 February 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of a number of persons from the town of Kenema, who were allegedly rearrested, on suspicion of supporting a local opposition Civil Defence Force. UN 654- وفي 16 شباط/فبراير 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح عدد من الأشخاص من مدينة كينيما، ادُعي أنه أُلقي القبض عليهم ثانية للاشتباه في مساندتهم لحركة معارضة محلية للدفاع المدني.
    21. At the same time, some incidents of extortion at Civil Defence Force checkpoints continued to be reported. UN 21 - وفي الوقت ذاته، ما زالت الأنباء ترد عن حدوث بعض حوادث الابتزاز على نقاط التفتيش التابعة لقوة الدفاع المدني.
    The Civil Defence Force committed to stop recruiting and initiating children under 18 and to begin the process of demobilization of child combatants within their ranks. UN وتعهدت قوة الدفاع المدني بوقف تجنيد وضم أطفال دون سن ١٨، وببدء عملية تسريح اﻷطفال المقاتلين في صفوفها.
    Civil Defence Force leaders at Brookefields Hotel, Freetown UN قادة قوة الدفاع المدني في فندق بروكفيلد، فريتاون
    The existence of the Civil Defence Force structures may undermine not only the credibility of the demobilization process, but also the long-term stability of the country. UN ووجود هياكل قوة الدفاع المدني قد لا يقوض مصداقية عملية التسريح فحسب بل يهدد أيضا استقرار هذا البلد على المدى الطويل.
    President Kabbah confirmed that the Civil Defence Force had been disbanded and would not be allowed to re-establish itself. UN وأكد الرئيس كبا أن قوة الدفاع المدني قد تم حلها ولن يُسمح بأن تُعيد إنشاء نفسها.
    The recent appeals by the group members for the release of their former National Coordinator are a reminder of the potential danger that the Civil Defence Force may pose to various communities. UN وتشكل النداءات الصادرة حديثا عن أعضاء هذه المجموعة الذين طلبوا الإفراج عن منسقهم الوطني السابق تذكيرا بالخطر الكامن الذي يمكن أن تتسبب فيه قوة الدفاع المدني لمجتمعات محلية مختلفة.
    The ambit of the programme has been further extended with the induction of rehabilitated ex-combatants in to the Civil Defence Force to participate in development programmes. UN وتم توسيع نطاق البرنامج أكثر بقبول المقاتلين السابقين الذين جرت إعادة تأهيلهم في صفوف قوة الدفاع المدني للمشاركة في البرامج الإنمائية.
    Of the four cases pending in the Court, the trial chamber has concluded two: one concerning the Armed Forces Revolutionary Council, the other the Civil Defence Force. UN ومن أصل أربع قضايا معروضة على المحكمة، فرغت الدائرة الابتدائية من البت في قضيتين، أولاهما تتعلق بالمجلس الثوري للقوات المسلحة، والثانية بشأن قوة الدفاع المدني.
    81. It would also be important for the Government to clarify the status of the Civil Defence Force. UN 81 - وسيكون من الأهمية أيضا أن توضح الحكومة وضع قوة الدفاع المدني.
    Additionally, the main potential security threat in Sector Centre is the presence of the former Civil Defence Force (CDF), which has maintained its structures in some areas. UN وعلاوة على ذلك، يمثل وجود قوة الدفاع المدني السابقة التي حافظت على هياكلها في بعض المناطق، التهديد الأمني المحتمل الرئيسي في القطاع الأوسط.
    The deployment of an additional brigade, comprising three battalions, has enabled ECOMOG to mount more aggressive patrols, at times in conjunction with the Sierra Leonean Civil Defence Force. UN وقد استطاع فريق المراقبين بفضل نشر فرقة إضافية مؤلفة من ثلاث كتائب من تحريك دوريات أكثر قدرة على القتال، وتم ذلك في بعض اﻷحيان بالاشتراك مع قوات الدفاع المدني في سيراليون.
    The Civil Defence Force has made a commitment to end its practice of recruiting and initiating child soldiers, who comprise a high proportion of their ranks and who have been sent into combat. UN وقد تعهدت قوات الدفاع المدني بإنهاء ما كانت تمارسه من تجنيد اﻷطفال، الذين يؤلفون نسبة عالية من أفرادها والذين كان يدفع بهم إلى الاشتراك في القتال.
    43. Reliable reports are being regularly received of poor discipline within the Civil Defence Force. UN ٤٣ - وترد بانتظام تقارير موثوقة عن عدم انضباط قوات الدفاع المدني.
    One of several crucial conditions in this regard is that both RUF and the Civil Defence Force disarm and demobilize in a credible manner. UN ومن بين الشروط الحاسمة في هذا الصدد أن تقوم الجبهة المتحدة الثورية وقوة الدفاع المدني كلتاهما بعملية نزع السلاح والتسريح بصورة موثوقة.
    54. On 16 February 1998, the Special Rapporteur had sent an urgent appeal on behalf of a number of persons from the town of Kenema, who had allegedly been rearrested, on suspicion of supporting a local opposition Civil Defence Force. UN 54- وفي 16 شباط/فبراير 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن عدد من الأشخاص من مدينة كينيما، ادُعي أنه أُلقي القبض عليهم ثانية للاشتباه في مساندتهم لحركة معارضة محلية للدفاع المدني.
    Colombian law provides that the Colombian Civil Defence Force will collaborate in the maintenance of internal security during disasters. UN وينص القانون الكولومبي على أن قوة الحماية المدنية الكولومبية ستتعاون في صون الأمن الداخلي خلال الكوارث().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus