"civilians in time of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدنيين في وقت
        
    • المدنيين وقت
        
    • المدنيين في أوقات
        
    • المدنيين في زمن
        
    We believe that the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 relative to the Protection of Civilians in Time of War should be fully respected. UN ونرى أن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب ينبغي أن تراعى بالكامل.
    Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Article 3 of the Universal Declaration of Human Rights; article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights; Article 32 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War. UN المــادة ٣ من اﻹعــلان العالمــي لحقوق اﻹنسان، المــادة ٦ من العهد الدولــي الخـاص بالحقوق المدنية والسياسية، المادة ٣٢ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    Israel is always trying to blame others to justify its criminal acts and its violation of international instruments and agreements, particularly the 1949 Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War. UN إسرائيل تحاول دائما أن تلقي باللوم على الآخرين لتبرير أفعالها الإجرامية وانتهاكها للمواثيق الدولية، وعلى وجه الخصوص اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بجماية المدنيين وقت الحرب.
    Article 49 of the Fourth Geneva Convention, relative to the protection of Civilians in Time of international armed conflict, prohibits " individual or mass forcible transfers " as a grave breach of international humanitarian law. UN فالمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات النزاعات المسلحة الدولية، تحظر " النقل الجبري الجماعي أو الفردي " باعتباره انتهاكاً خطيراً للقانون الإنساني الدولي.
    We remind Israel that it has obligations and responsibilities under international law relative to the protection of Civilians in Time of war. UN ونذكّر إسرائيل بأن عليها التزامات ومسؤوليات في إطار القانون الدولي فيما يتعلق بحماية المدنيين في زمن الحرب.
    Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    In doing so, the Israeli occupation authorities are continuing their violation of the principles of human rights and international law, as well as the provisions of the Fourth Geneva Convention, of 1949, on the protection of Civilians in Time of war. UN وإن سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية، وهي تفعل ذلك، إنما تواصل انتهاكها لمبادئ حقوق اﻹنسان ومبادئ القانون الدولي، وكذلك ﻷحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١، المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب.
    The occupied Palestinian territory cannot remain the exception to the rule when it comes to respecting the provisions of the Convention, which explicitly aims to ensure the protection of Civilians in Time of war, including in situations of foreign occupation. UN إن الأراضي الفلسطينية المحتلة لا يمكن أن تبقى استثناء للقاعدة عندما يتعلق الأمر باحترام أحكام الاتفاقية، التي تهدف صراحة إلى ضمان حماية المدنيين في وقت الحرب، بما في ذلك في حالات الاحتلال الأجنبي.
    Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War; UN - اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب؛
    In deliberate and flagrant breach of article 33 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War, Israel continues to collectively punish the Palestinian civilian population in the Gaza Strip, including by means of military reprisals against persons and property and by acts of terror and intimidation. UN وتواصل إسرائيل، في خرق متعمد وصارخ للمادة 33 من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، فرض عقاب جماعي على السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة، بوسائل منها عمليات الانتقام العسكرية ضد الأشخاص والممتلكات، وأعمال الترهيب والتخويف.
    It is essential that the international community, recognizing that armed conflict endangers the lives of civilians, take steps to ensure that all efforts are made to enhance respect for international humanitarian law defined for the protection of Civilians in Time of war so that civilians can live as normal a life as possible, and in accordance with their laws, their cultures and their traditions. UN وإذ يدرك المجتمع الدولي أن الصراع المسلح يعرض حياة المدنيين للخطر، لا بد له من أن يتخذ تدابير لضمان بذل كل الجهود لزيادة احترام القانون الإنساني الدولي المحدد لحماية المدنيين في وقت الحرب حتى يمكن للمدنيين أن يعيشوا حياة طبيعية قدر الإمكان، ووفقا لقوانينهم، وثقافاتهم وتقاليدهم.
    94. The High Commissioner recalls that the General Assembly and the Commission on Human Rights have repeatedly reaffirmed the de jure applicability of the 1949 Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War to the occupied Palestinian territories. UN 94- وتشير المفوضة السامية إلى أن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان أكدتا مراراً أن اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 بشأن حماية المدنيين في وقت الحرب تنطبق قانوناً على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    All those practices represent clear and flagrant violations of the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 on to the protection of Civilians in Time of war. UN إن جميع هذه الممارسات تمثل انتهاكا واضحا وصريحا لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 والخاصة بحماية السكان المدنيين وقت الحرب.
    Deeply concerned about Israel's continued arbitrary arrest of Lebanese citizens in its prisons and detention camps, constituting a flagrant violation of the Universal Declaration of Human Rights, the 1949 Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War and the 1907 Hague Treaty; UN وإذ يشعر بالقلق الشديد لاستمرار إسرائيل في اعتقال مواطنين لبنانيين في سجونها ومعتقلاتها بصورة تعسفية مما يشكل انتهاكا صارخا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب لعام 1949، واتفاقية لاهاي لعام 1907،
    The Assembly also called for the parties to the Fourth Geneva Convention to convene by February 1998 in order to enforce international rules for the protection of Civilians in Time of war. UN كما دعت الجمعية اﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة إلى الاجتماع في موعد أقصاه شباط/فبراير ١٩٩٨ من أجل إنفاذ القواعد الدولية لحماية المدنيين وقت الحرب.
    Reiterating its call upon Israel, the occupying Power, to abide scrupulously by its legal obligations and responsibilities under the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilians in Time of War of 12 August 1949, UN وإذ يكرر دعوته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى التقيد تقيدا صارما بالتزاماتها القانونية وبمسؤولياتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Also alleged was a failure on the part of Israel to adhere to international humanitarian law, in particular the 1949 Fourth Geneva Convention relative to the protection of Civilians in Time of war, whose applicability to the occupied territories has been repeatedly reaffirmed by United Nations bodies, including the Security Council, the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN كما زعم أن اسرائيل لا تمتثل لقواعد القانون الدولي الإنساني، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في أوقات الحرب، وهي الاتفاقية التي أعيد تكرارا تأكيد سريانها على الأراضي الفلسطينية المحتلة وذلك من قِبَل هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Moreover, no conference intended to address the status of Civilians in Time of war can have any relevance whatsoever to the Israeli situation, in which 97 per cent of the Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip are today under Palestinian rule. UN ثم لا يمكن أن تكون ﻷي مؤتمر يقصد به التصدي ﻷوضاع المدنيين في زمن الحرب أي صلة على اﻹطلاق بالحالة في إسرائيل، حيث يعيش اليوم ٩٧ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة تحت حكم فلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus