Egypt had played an important part in the development of civilization, and would be able to adapt to modern society. | UN | وأردف قائلا إن مصر قد قامت بدور هام في تطور الحضارة وإنها قادرة على التكيف مع المجتمع الحديث. |
This is nothing less than a fight between civilization and barbarism. | UN | إن الأمر لا يقل خطرا عن حرب بين الحضارة والبربرية. |
The African continent, which served as a cradle of ancient civilization and the birthplace of the Arab Spring, now beckons as a new frontier of human progress. | UN | إن القارة الأفريقية، التي كانت مهد الحضارة القديمة ومهد ولادة الربيع العربي، تبرز الآن كتخم جديد للتقدم البشري. |
Equality between the judges of the Court, as well as between the main forms of civilization and between the principal legal systems of the world that they represent, is a fundamental principle underlying the Statute of the Court. | UN | والمساواة بين قضاة المحكمة وبين أشكال المدنيات والأنظمة القانونية الأساسية في العالم التي تمثلها مبدأ أساسي يستند إليه النظام الأساسي للمحكمة. |
Action to build up socialist civilization and establish public morality. | UN | ٥ - إجراء لبناء حضارة اشتراكية وترسيخ اﻷخلاق العامة. |
The monuments and sites of civilization shall endure, as will the Iraqi people, while the aggressors, the harbingers of all ill fortune, shall continue to oppose civilization and construction. | UN | وستبقى معالم البناء والحضارة عامرة بأهلها العراقيين. وسيبقى المعتدون غربان البين مناهضين للحضارة والبناء. والله أكبر .. |
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. | UN | ونظرا لأن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع، فإنها تكفل استدامة الحضارة والثقافة. |
As the fundamental unit of society, the family ensures the sustainability of civilization and culture. | UN | ونظرا لأن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع، فإنها تكفل استدامة الحضارة والثقافة. |
The continued existence of thousands of such bombs in the stockpiles of the nuclear powers has kept the fate of civilization and of humanity itself under horror and panic. | UN | واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات القوى النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها. |
There is no disagreement that cultural property is a basic element of civilization and national heritage. | UN | ولا جدال في أن الممتلكات الثقافية عنصر أساسي من عناصر الحضارة والتراث الوطني. |
He reviewed the contribution of Islam to Western civilization and said that the globalization of the world economy and culture was banishing every last vestige of isolationism. | UN | واستعرض إسهام اﻹسلام في الحضارة الغربية وقال إن عولمة الاقتصاد والثقافة محت آخر آثار النزعة الانعزالية. |
It is a war between civilization and open society, on the one side, and terrorism and tribalism, on the other. | UN | بل هي حرب بين الحضارة والمجتمع المفتوح من جانب، وبين الإرهاب والقبلية من جانب آخر. |
These weapons have the potential to destroy civilization and the entire ecosystem of the planet. | UN | ويمكن لهذه الأسلحة أن تدمر الحضارة وكامل النظام الإيكولوجي للكوكب. |
Five years ago, I stood at this rostrum and called on the community of nations to defend civilization and build a more hopeful future. | UN | وقبل سنوات خمس، وقفت على هذا المنبر داعياً أسرة الأمم إلى الدفاع عن الحضارة وبناء مستقبل أكثر أملاً. |
I represent Honduras, a country of the Isthmus of Central America, and, like our Central American brothers and sisters, we continue to face the innumerable paradoxes that arise between civilization and barbarism. | UN | إنني أمثل هندوراس، بلد من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وعلى غرار إخواننا وأخواتنا في أمريكا الوسطى، ما نزال نواجه التناقضات التي لا حصر لها، التي تنشأ بين الحضارة والهمجية. |
The Finnish educational legislation is based on the promotion of civilization and equality in society. | UN | وتقوم تشريعات التعليم الفنلندية على أساس تشجيع الحضارة والمساواة في المجتمع. |
Recognizing the richness of nomadic civilization and its important contribution to promoting dialogue and interaction among all forms of civilization, | UN | وإذ تسلم بثراء الحضارة البدوية ومساهمتها الهامة في تعزيز الحوار والتفاعل فيما بين الحضارات بجميع أشكالها، |
And, from this rostrum, Lebanon has exposed and opposed all destructive and disruptive ideologies and movements that we felt impeded the course of civilization and the future of humanity. | UN | كما حارب، من هذا المنبر، كل الحركات والموجات الغوغائية الهدامة التي تعيق مسيرة الحضارة وتطور الإنسانية. |
Article 9 requires electors to bear in mind not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. | UN | وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص المنتخب حاصلا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أن تكفل الهيئة في جملتها تمثيل المدنيات الكبرى والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
The contribution of each nation, large or small, to the development of world civilization and culture is unique and special. | UN | إن إسهام كل أمة، كبيرة كانت أم صغيرة، في تطوير حضارة العالم وثقافته، إسهام فريد وخاص. |
It is the struggle of all civilized nations against those working to destroy civilization and world culture. | UN | إنه أيضا صراع جميع البلدان المتحضرة ضد العاملين لتدمير المدنية والحضارة. |
The international community's attitude towards nuclear weapons has been unequivocal - they are a danger to civilization and must be eliminated. | UN | إن موقف المجتمع الدولي من اﻷسلحة النووية واضح - فهي خطر يحيق بالحضارة وينبغي إزالته. |
Being representative of the major forms of civilization and principal legal systems of the world, the 15 judges of the Court approached their deliberations from a variety of historical and cultural perspectives. | UN | وقضاة المحكمة الخمسة عشر، الذين يمثلون الحضارات الكبرى والنظم القانونية الرئيسية في العالم، يعقدون مداولاتهم من منظورات تاريخية وثقافية شتى. |