"claiming" - Dictionnaire anglais arabe

    "claiming" - Traduction Anglais en Arabe

    • يدعي
        
    • تدعي
        
    • مدعياً
        
    • مدعية
        
    • مدعيا
        
    • بدعوى
        
    • يطالب
        
    • يدّعي
        
    • تطالب
        
    • يدعون
        
    • المطالب
        
    • تزعم
        
    • مدعين
        
    • تدّعي
        
    • يزعم
        
    It is understandable that an individual from Afghanistan claiming to be bisexual would be affected by social taboos. UN فمن المفهوم أن أي شخص من أفغانستان يدعي أنه مزدوج الميل الجنسي سوف يتأثر بالمحرمات الاجتماعية.
    No sooner had the incident occurred than the south Korean puppets began a smear campaign, claiming that we provoked the incident. UN وما أن وقع الحادث حتى بدأت دمى كوريا الجنوبية في شن حملة تشهير تدعي فيها أننا المتسببون في الحادث.
    Furthermore, the author went to the Constitutional Court claiming a violation of his right to a second hearing. UN وعلاوة على ذلك، لجأ صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية، مدعياً انتهاك حقه في محاكمة ثانية.
    Upon delivery of the goods, the defendant failed to pay the price due, claiming damages to the goods. UN وعند تسليم البضاعة، لم تدفع الشركة المدعى عليها الثمن المستحق مدعية وجود عيوب في البضاعة.
    Van zant filed a lawsuit claiming that he financed Open Subtitles رفعها فان زنط دعوى قضائية مدعيا أنه يمول
    Philips justifies this discriminatory treatment by claiming that it is simply enforcing the embargo regulations. UN وتمارس هذه المعاملة التمييزية ضد كوبا بدعوى تنفيذ الحصار المفروض عليها.
    A party claiming an exception was in principle required to prove that the prerequisites for its application had been met. UN ومن ثم فإن الطرف الذي يطالب باستثناء يلزمه من حيث المبدأ أن يثبت استيفاء شروط التطبيق.
    It is understandable that an individual from Afghanistan claiming to be bisexual would be affected by social taboos. UN فمن المفهوم أن أي شخص من أفغانستان يدعي أنه مزدوج الميل الجنسي سوف يتأثر بالمحرمات الاجتماعية.
    However, it clearly found that mere listing is insufficient for claiming to be the victim of a human rights violation. UN غير أنها انتهت بوضوح إلى أن مجرد الإدراج لا يكفي لكي يدعي المرء أنه ضحية انتهاك لحقوق الإنسان.
    Assessing the age of asylum-seekers claiming to be children also presented problems where physical appearance was overly relied upon. UN كذلك يثير تقدير عمر طالب اللجوء الذي يدعي أنه طفل مشاكل حين يكون الاعتماد على المظهر البدني.
    You're claiming that you own the copyright to that line? Open Subtitles أنت تدعي أنك صاحب حقوق التأليف والنشر لهذا الخط؟
    You're claiming stuff I don't have a clue about. Open Subtitles أنتَ تدعي أشياءا ليست لدي أدنى فكرة عنها
    Considering that the court had not proceeded to a new examination of the facts, the author appealed to the Supreme Court, claiming lack of legitimate basis for the decision and absence of reasons in the ruling. UN وبما أن المحكمة لم تنظر من جديد في وقائع القضية، استأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر بحقه أمام المحكمة العليا مدعياً أن القرار لا يقوم على أسس قانونية كافية وأن الحكم يفتقر إلى التعليل.
    His brother was then forced to sign a statement, after which the police conspired to recover a pistol from the Chirchik River, falsely claiming it to be the murder weapon. UN وأُكره شقيقه عندئذ على توقيع تصريح، وتآمرت الشرطة بعد ذلك لانتشال مسدس من نهر شيرشيك مدعية زوراً أنه سلاح الجريمة.
    There are some concerns Thomas' family could sue us, claiming we didn't do enough to stop him. Open Subtitles هناك بعض المخاوف الأسرة توماس يمكن مقاضاة لنا، مدعيا أننا لم تفعل ما يكفي لمنعه.
    The political opposition protested, claiming that the order restricted freedom of assembly. UN فاحتجت المعارضة السياسية بدعوى أن هذا الأمر يقيد حرية الاجتماع.
    Among the age group affected by the policy change, about one third of men and one half of women are claiming a benefit. UN ومن بين فئة السن التي تأثرت بسياسة التغيير، يطالب بالإعانة ثلث عدد الرجال ونصف عدد النساء تقريباً.
    The sly bastard is claiming physical and mental weakness. Open Subtitles الجاني اللقيط الماكر يدّعي ضعفه البدني و العقلي
    Besides the aforementioned cases, no other victim has filed a lawsuit against the State claiming compensation. UN وعدا القضايا المذكورة أعلاه، لم ترفع أي ضحية أخرى دعوى ضد الدولة تطالب فيها بالتعويض.
    They number some 400,000 individuals, all claiming to be Zairian. UN ويناهز عددهم ٠٠٠ ٠٠٤ نسمة يدعون جميعا أنهم زائيريون.
    Requirement that the impediment be beyond the control of the party claiming exemption UN اشتراط أن يكون العائق خارجا عن ارادة الطرف المطالب بالاعفاء
    To date, no complaints of any kind have been received from registered religious organizations claiming oppression or restrictions on their activities. UN وحتى الآن، لم تُستلم أي شكوى من أي نوع كان من المنظمات الدينية المسجلة تزعم بقمع أو تقييد أنشطتها.
    They were trying to participate in brassage by claiming that they were over 18 years old. UN وحاولوا المشاركة في عملية الدمج مدعين أنهم تجاوزوا الثامنة عشرة من العمر.
    She's claiming she never received any notice to terminate parental rights. Open Subtitles إنها تدّعي عدم وصول أي إشعار إليها لإنهاء حقوقها الأبوية
    It mentions allegations that financing continues, one source claiming to the tune of $80,000 per month, but does not present a shred of evidence. UN كما يذكر مزاعم بأن التمويل مستمر، بواقع 000 80 دولار في الشهر حسبما يزعم أحد المصادر، إلا أنه لا يقدم أدنى دليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus