Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار غياب الوضوح فيما يتعلق بما يشكل بالضبط أحد مكتسبات الكفاءة. |
Management is cognizant of the need to establish clarity as to availability of sites and ownership at the project planning stage. | UN | تدرك اﻹدارة ضرورة الوضوح فيما يتعلق بوجود المواقع والملكية في مرحلة التخطيط للمشاريع. |
However, the degree of clarity as to the programme of work and related costs varies from commission to commission. | UN | ومع ذلك، فإن درجة الوضوح فيما يتعلق ببرنامج العمل والتكاليف المتصلة به تتفاوت من لجنة إقليمية إلى أخرى. |
Improvement of the clarity as well as legal and linguistic aspects of the legislation. | UN | تحسين درجة وضوح التشريعات وجوانبها القانونية واللغوية. |
All States would benefit equally from this system, which would provide greater clarity as to the nature of each State's nuclear activities and thus enhance overall confidence regarding nuclear issues. | UN | وستستفيد كل الدول على قدم المساواة من هذا النظام الذي سيزيد من وضوح طبيعة الأنشطة النووية التي تنفذها كل دولة، الأمر الذي يعزز الثقة العامة فيما يتعلق بالمسائل النووية. |
There are a variety of reasons for this, including lack of clarity as to when a project should be considered operationally complete and difficulty in getting executing agents to submit final expenditures. | UN | وهناك أسباب متنوعة لهذه المشكلة من بينها انعدام الوضوح فيما يتعلق بوقت اعتبار أحد المشاريع مشروعا منجزا من الناحية التشغيلية، والصعوبة الكامنة في إقناع الوكلاء المنفذين بتقديم أرقام نهائية. |
Neither is there real clarity as to what national security means or what it requires; or what might be accomplished through global security. | UN | كما ينعدم الوضوح فيما يتعلق بما يعنيه الأمن الوطني أو ما يستلزمه؛ أو ما يمكن إنجازه من خلال الأمن الشامل. |
Reference was made by participants to documentation submitted to the Board where there was a lack of clarity as to the role of the Board. | UN | وأشار المشتركون إلى الوثائق التي قدمها المجلس والتي يعوزها الوضوح فيما يتعلق بدور المجلس. |
- Lack of clarity as to the basis of the focused report. | UN | - عدم الوضوح فيما يتعلق بالأساس الذي ترتكز عليه التقارير المركزة. |
Inadequate consultations between the Department and MONUC had led to a lack of clarity as to the scope of services and the modalities for contracting them. | UN | فقد أدى عدم كفاية المشاورات بين الإدارة والبعثة إلى الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بنطاق الخدمات وطرائق التعاقد عليها. |
OIOS believes these guidelines lack clarity as to the difference between the three documents. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المبادئ التوجيهية تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالفرق بين الوثائق الثلاثة. |
There is a lack of clarity as to the definition and scope of programme support and direct service costs. | UN | هناك افتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بتعريف ونطاق دعم البرنامج وتكاليف الخدمات المباشرة. |
7. Procurement and contract management Lack of clarity as to the responsibility for vendor performance evaluation | UN | الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمسؤولية عن تقييم أداء البائعين |
In the interests of preserving clarity as to how rules of international law were created, his delegation preferred to retain the text as originally drafted. | UN | وحرصا من وفده على الحفاظ على الوضوح فيما يتعلق بكيفية نشوء قواعد القانون الدولي فإنه يفضل إبقاء النص بصيغته اﻷصلية. |
In other instances, there might be lack of clarity as to the legal basis and effect of certain long-term contractual assurances that the Government would need to make to the private consortium. | UN | وفي حالات أخرى، يمكن أن يكون هناك نقص في الوضوح فيما يتعلق باﻷساس والمفعول القانونيين لبعض الضمانات التعاقدية الطويلة اﻷجل التي يلزم أن تعطيها الحكومة للاتحاد التجاري الخاص. |
During its session the view was expressed that there was a lack of clarity as to the basis on which cases are accepted and declined by the Office. | UN | فخلال دورة المجلس، أُعرب عن رأي مفاده الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالأساس الذي يستند إليه المكتب في قبول القضايا أو رفضها. |
The majority of staff also rate mandate clarity as good or excellent, although a few rate it as fair. | UN | وتصنف غالبية الموظفين وضوح الولاية أيضاً على أنه جيد أو ممتاز، على الرغم من تصنيف البعض له على أنه مقبول. |
:: The Board noted a lack of clarity as regards the programme support income. | UN | :: لاحظ المجلس وجود عدم وضوح في ما يتعلق بإيرادات دعم البرامج. |
:: The Board noted a lack of clarity as regards the scope of programme support and administrative costs. | UN | :: لاحظ المجلس عدم وضوح في ما يتعلق بنطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية. |
Lack of clarity as regards programme support income | UN | عدم وضوح في ما يتعلق بإيرادات دعم البرنامج |
74. Several delegations identified a lack of clarity in the use of the term " adequate reparation " , including clarity as to who would make the determination. | UN | ٧٤ - وأشارت وفود عديدة إلى وجود عدم وضوح في استخدام عبارة " تعويض كاف " ، بما في ذلك الوضوح بالنسبة لمن يقوم بالتقدير. |
Those improvements increased the effectiveness of investigations through, among other things, greater clarity as to what was required to support a charge of misconduct. | UN | وزادت تلك التحسينات من فعالية التحقيقات، من خلال زيادة توضيح ما هو مطلوب لدعم توجيه الاتهام بسوء السلوك، ضمن أمور أخرى. |
The increased transparency resulting from these procedures would provide greater clarity as to the nature of every country's nuclear programmes and thus enhance overall confidence. | UN | ومن شأن ازدياد الطابع الشفاف الناشئ عن هذه الإجراءات أن يوفر درجة أكبر من الوضوح من حيث طبيعة البرامج النووية لكل بلد ويعزز، بالتالي، الثقة بصورة عامة. |