Priority areas and other classical issues are addressed in this document include: | UN | ومن المجالات ذات الأولوية والقضايا الكلاسيكية الأخرى التي تعالجها هذه الوثيقة: |
Hobbies Home repairs and improvements, farming, piano, jazz and classical music. | UN | الهوايات اﻷشغال اليدوية، الزراعة، العزف على البيانو، الجاز، الموسيقى الكلاسيكية. |
In addition, there is an independent radio channel for classical music. | UN | وتوجد إضافة إلى ذلك، قناة إذاعية مستقلة لبث الموسيقى الكلاسيكية. |
Such considerations go well beyond the classical focus on private law analogies. | UN | وهذه الاعتبارات تتجاوز بكثير التركيز التقليدي على القياس على القانون الخاص. |
I'm asking you if all this wasn't really some sort of classical psychological transference of your own personal inadequacies. | Open Subtitles | أنا أسألكِ إذا ما كان كل ذلك حقًا كان منظمًا لتحولكِ النفسي الكلاسيكي من أوجه قصور شخصيتكِ |
More classical than that No I am not Berlioz | Open Subtitles | أكثر كلاسيكية من ذلك, لا ,انا لست برليوز |
Practical people tend to like classical music and dogs. | Open Subtitles | الأشخاص العمليين يميلون لحب الموسيقى الكلاسيكية و الكلاب |
Playing your damn classical music in your office all day. | Open Subtitles | من تشغيلك لموسيقاك الكلاسيكية اللعينة في مكتبك طوال اليوم. |
In future, you will receive instruction only in classical ballet. | Open Subtitles | في المستقبل سوف تتلقين دروسا وتعليمات في البالية الكلاسيكية |
I guess some like it hot. I personally prefer classical music. | Open Subtitles | أعتقد أن البعض يفضلونها ساخنة أنا شخصياً أفضّل الموسيقى الكلاسيكية |
I see you were looking for an attractive female, mid-30s, college-educated, somebody who enjoyed travel, fine wine and classical music. | Open Subtitles | أرى أنك كنت تبحث عن إناث جذَّابات, في منتصف الـ30, جامعيات, يستمتعون بالسفر, النبيذ الرائع و الموسيقى الكلاسيكية. |
a musical podcast where classical music is our forte. | Open Subtitles | بث موسيقي حيث الموسيقى الكلاسيكية هي موطن قوتنا |
This is la langue de bois -- very classical langue de bois from the old days. | UN | وهذه لغة المراوغة، لغة المراوغة الكلاسيكية بعينها من الأيام الخوالي. |
His report stated that in Jamaica he had found not torture in the classical sense but numerous cases of punishment beatings, thus making an instant correlation between torture as defined under the Convention and cases of ill-treatment. | UN | ويذكر تقريره أنه في جامايكا لم يجد التعذيب بالمعنى التقليدي ولكن هناك حالات عديدة من حالات العقاب بالضرب، ومن ثم ربط على الفور بين التعذيب على النحو المعرّف بمقتضى الاتفاقية وحالات سوء المعاملة. |
classical political doctrine holds that the population is a constitutive element of the State and that the latter therefore has as intrinsic obligation to protect it. | UN | ويقضي المبدأ السياسي التقليدي بأن السكان عنصر أساسي من عناصر الدولة وأن الأخيرة بالتالي عليها التزاما أساسيا بحمايتهم. |
They were characterized as leases under classical civil law. | UN | فهي توصف بأنها عقود استئجار بموجب القانون المدني التقليدي. |
Yes, also classical dance. Shall we show you a dance? | Open Subtitles | نعم وأيضاً الرقص الكلاسيكي أتريــــــد أن نريــــــك رقــــــصــــــة ؟ |
I think in the classical era of metal, women really did not participate, nor created, nor have any power in this. | Open Subtitles | وأعتقد أن في العصر الكلاسيكي من المیتال، المرأة حقا لم تشارك، ولا خلق، ولا تملك أي باور في هذا. |
A re-examination of State practice would perhaps show that States generally preferred to invoke norms based on classical concepts. | UN | وقال إن دراسة ممارسة الدول مرة أخرى قد تسفر عن أن الدول تفضل عموما التمسك بقواعد تستند إلى مفاهيم كلاسيكية. |
These are not classical conflicts between States but, in most cases, internal conflicts rather similar to civil wars. | UN | هذه ليست صراعات تقليدية بين الدول، وإنما هي، في معظم الحالات، صراعات داخلية أشبه بحروب أهلية. |
He actually got accepted into a very prestigious music camp as a classical composer. | Open Subtitles | في الواقع لقد تم قبوله في مخيم موسيقي اعتباري جداً كمؤلف كلاسيكي |
The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments. | UN | والموضوع هو واحد من المواضيع التقليدية في القانون الدولي، غير أنه قد تعين النظر فيه في ضوء تحديات وتطورات جديدة. |
To the French songs, Michel Sardou is like what Mozart is to the classical music: | Open Subtitles | لأجل الأغنيه الفرنسيه ميشال ساردو مثل ماهو موزارت للموسيقى الكلاسيكيه |
The streets have a classical sight now they are full of a people that has earned its footprints.. | Open Subtitles | الشوارع لها منظر كلاسيكى الآن مملوءة بالجماهير و قد اكتسبت آثار أقدامهم |
There has been sort of some evidence to suggest that classical music particularly to stimulate the brain and not particularly in a musical sense, but just can contribute towards intelligence in general. | Open Subtitles | ثمّة دليل يقول أنّ تلك الموسيقى الكلاسيكيّة تحفّز العقل وليس في الإحساس الموسيقي خاصّة، |
Is it true you want to be a classical actress now? | Open Subtitles | هل هذا صحيح إنكِ تريدين أن تصبحى ممثله كلاسيكيه الآن؟ |
The continuation of the topic, as with any topic in which the intention would be to create a classical aut dedere aut judicare obligation, should thus include, as a major element, universal jurisdiction or, at the very least, aspects thereof. | UN | ومن ثم، فإن استمرار الموضوع، كما هو الحال مع أي موضوع يتمثل هدفه في إنشاء التزام تقليدي بالتسليم أو المحاكمة، ينبغي أن يشمل الولاية القضائية العالمية كعنصر رئيسي، أو بعض جوانبها على أقل تقدير. |
Not classical. Not the way I did. | Open Subtitles | لا أستطيع عزف الكلاسيكيات, ليس كما اعتدت العزف |
No, I like classical. | Open Subtitles | لا، أَحْبُّ كلاسيكيَ. |
This gallery is called the Greek Room because all the antiquities displayed here originated in classical times. | Open Subtitles | هذا المعرض يدعى الغرفه اليونانيه لان كل معروضات العصور القديمه عرضت هنا فى الزمن الكلاسيكى |