"classification of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصنيف
        
    • التصنيف
        
    • بتصنيف
        
    • لتصنيف
        
    • وتصنيف
        
    • للتصنيف
        
    • والتصنيف
        
    • تصنيفات
        
    • تصنيفها
        
    • بالتصنيف
        
    • تصنيفاً
        
    • تصنيفا
        
    • الأحوال على التكييف
        
    • وتصنيفات
        
    • ولتصنيف
        
    Guideline 14: classification of hazardous substances and activities or installations UN المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة
    Guideline 14: classification of hazardous substances and activities or installations UN المبدأ التوجيهي 14: تصنيف المواد والأنشطة أو المنشآت الخطرة
    These benefits are based on classification of the entire West Bank as a national priority area entitled to benefits. UN وتستند هذه المزايا إلى تصنيف مجمل الضفة الغربية باعتبارها منطقة ذات أولوية وطنية تستحق الاستفادة من امتيازات.
    ISCED 5 and 6 Note: ISCED = International Standard classification of Education. UN نسبة الالتحاق الإجمالية، التصنيف الدولي الموحد للتعليم 5 و 6، الذكور
    :: Technical Subgroup on the classification of business functions UN :: الفريق الفرعي التقني المعني بتصنيف المهام التجارية
    Since commitments are made on a sectoral basis, classification of services is of vital importance in this context. UN وبما أن التعهد بالالتزامات يتم على أساس القطاعات، فإن لتصنيف الخدمات أهمية بالغة في هذا السياق.
    Purpose classification of intermediate and final consumption across all sectors UN تصنيف الاستهلاك الوسيط والنهائي في كل القطاعات حسب الغرض
    The classification of disability under the RPP generally follows the first list. UN ويتبع تصنيف الإعاقة في إطار الخطة البرنامجية لإعادة التأهيل القائمة الأولى.
    III. General classification of major equipment, minor equipment and UN تصنيف عام للمعدات الرئيسية والمعدات الثانوية واﻷصناف الاستهلاكية
    This led to changes in the classification of data by programme area for the purpose of this report. UN وقد أدى ذلك إلى إدخال تغييرات على تصنيف البيانات وفقا للمجالات البرنامجية لغرض إعداد هذا التقرير.
    Purpose classification of intermediate and final consumption across all sectors UN الغرض من تصنيف الاستهلاك الوسيط والنهائي في كل القطاعات
    If the result of the calculation is classification of the mixture as chronic II, the classification process is completed. UN وإذا كانت نتيجة الحساب هي تصنيف المخلوط باعتباره من الفئة المزمنة 2 تكون عملية التصنيف قد استكملت.
    In addition, a finance manual is being prepared, which will give clearer guidance on the classification of balance-sheet accounts. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه يجري إعداد دليل مالي، وسيعطي هذا الدليل توجيهات أوضح بشأن تصنيف حسابات الميزانية.
    Invites the Executive Director to consider developing a classification of environmental assessment methodologies with a view to assisting Governments in applying them effectively; UN يدعو المدير التنفيذي للنظر في استحداث تصنيف لمنهجيات التقدير البيئي بغرض مساعدة الحكومات على تطبيقها بصورة فعالة.
    The classification of monuments is not based on national or confessional affiliations, but rather follows strict methodological research. UN ولا يستند تصنيف المعالم الأثرية إلى انتمائها القومي أو الديني، بل حسب بحوث منهجية دقيقة.
    Together with the Economic Commission for Europe, UNODC worked towards the development of an international classification of crime for statistical purposes. UN ويعمل المكتب، مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في سبيل وضع تصنيف دولي للجريمة لأغراض إحصائية.
    The classification of posts was conducted to ensure that staff were remunerated at a level commensurate with their current duties and responsibilities. UN وجرى تصنيف الوظائف لكفالة دفع أجور للموظفين بمستوى يتناسب مع المهام والمسؤوليات الحالية التي يضطلعون بها.
    International Standard classification of Occupations, International Labour Office, Geneva 1987; UN التصنيف النموذجي الدولي للمهن، مكتب العمل الدولي، جنيف، ١٩٨٧؛
    Therefore, this classification of property disposal is considered to fall outside the scope of the present report. UN ومن ثمة فإن هذا التصنيف للتصرف في الممتلكات يعتبر خارج نطاق هذا التقرير. المرفق اﻷول
    The Office's classification of its work into seven risk categories would certainly strengthen the Organization's internal controls. UN وأضاف أن قيام المكتب بتصنيف أعماله في سبع فئات من فئات المخاطر لا بد أن يعزز الضوابط الداخلية للمنظمة.
    Further development and implementation of a framework for the classification of national posts UN مواصلة تطوير وتنفيذ إطار لتصنيف الوظائف الوطنية
    This exercise included inspection and renewed bar-coding and the classification of different categories of weapons according to serviceability. UN وتضمّنت هذه العملية أعمال التفتيش، ووضع تشفير شريطي جديد، وتصنيف الفئات المختلفة للأسلحة حسب صلاحيتها التشغيلية.
    The need to strengthen existing system of data collection disaggregated by disability in accordance with the International classification of Functioning Disability and Health; UN الحاجة إلى تعزيز النظام القائم لجمع البيانات المصنفة حسب الإعاقة وفقاً للتصنيف الدولي بشأن الأداء والإعاقة والصحة؛
    The gender-sensitive risk assessment and classification of prisoners shall: UN يجب أن يشمل تقييم المخاطر المتعلقة بنوع الجنس والتصنيف الفئوي للسجناء المسائل التالية:
    Proposed classification of subregional groupings of countries or areas UN تصنيفات مقترحة لتجمعات دون إقليمية من البلدان والمناطق
    UNIFIL has since changed its classification of flight hours to correctly reflect the utilization of its air assets. UN غيرت القوة منذ ذلك الحين تصنيفها لساعات الطيران كي تعكس على النحو الصحيح استخدامها لأصولها الجوية.
    With respect to the current classification of fixed lines, approve their inclusion under the following cost categories : UN ' 2` فيما يتعلق بالتصنيف الحالي للبنود الثابتة، الموافقة على إدراجها في إطار فئات التكاليف التالية:
    The draft Criminal Code contained a new classification of offences, reflecting changes in terms of the perceived danger to society. UN ويتضمن مشروع القانون الجنائي الجديد تصنيفاً جديداً للجرائم، يمثل انعكاساً للتغيرات من حيث الخطر المتصور على المجتمع.
    It provides a standard classification of productive economic activities. UN وهو يقدم تصنيفا موحدا لﻷنشطة الاقتصادية المنتجة.
    Secondly, the provision in article L238 of the Book of Tax Procedures that the official report shall be considered authoritative in the absence of evidence to the contrary applies only to the facts given in that report as drawn up by sworn officials, and not to any classification of those facts as crimes. UN ومن جهة أخرى، عندما نصت المادة 238 من مدونة الإجراءات الضريبية على أن المحاضر لها قوة الثبوت حتى يثبت العكس، فإن ذلك ينطبق فقط على الوقائع الواردة في المحضر المذكور الذي يعده موظفون محلّفون، ولا ينطبق في أي حال من الأحوال على التكييف الجنائي المحتمل لتلك الوقائع.
    Some countries have made proposals suggesting alternative definitions and classification of professional services under the GATS, for example in legal services, implications of which would need to be further analysed and discussed. UN واقترحت بعض البلدان تعاريف وتصنيفات أخرى للخدمات المهنية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، في مجال الخدمات القانونية مثلاً، وينبغي التعمق في تحليل تبعات هذه الاقتراحات ومناقشتها.
    The job descriptions provide a solid foundation for recruitment and vacancy announcements, for individual work plans and performance management, for training needs assessment, and for the classification of posts against United Nations standards. UN وتوفر توصيفات الوظائف أساساً متيناً للاستقدام وللإعلانات عن الوظائف الشاغرة، ولفرادى خطط العمل وأساليب إدارة الإداء، ولتقييم الاحتياجات التدريبية، ولتصنيف الوظائف وفقاً لمعايير الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus