This system is transparent, simple and data driven, and does not use predetermined cut-off points for classifying countries. | UN | وهذا النظام شفاف وبسيط وقائم على البيانات ولا يستخدم في تصنيف البلدان نقاطا فاصلة محددة سلفا. |
Acceptable behaviour should be highlighted and the reasons for classifying some behaviours as not acceptable should be explained. | UN | وينبغي تسليط الضوء على السلوك المقبول وشرح أسباب تصنيف بعض أنواع السلوك على أنها غير مقبولة. |
Acceptable behaviour should be highlighted and the reasons for classifying some behaviours as not acceptable should be explained. | UN | وينبغي تسليط الضوء على السلوك المقبول وشرح أسباب تصنيف بعض أنواع السلوك على أنها غير مقبولة. |
It also recommended classifying arbitrary detention as a criminal offence. | UN | كما أوصى بتصنيف الاحتجاز التعسفي كمخالفة جنائية. |
IMO WMO Many United Nations entities do not use the terms " core " and " non-core " when classifying contributions. | UN | لا يستخدم كثير من كيانات الأمم المتحدة مصطلحات " أساسية " و " غير أساسية " عند تصنيف المساهمة. |
Many entities do not use the terms " core " and " non-core " when classifying their resources. | UN | والكثير من الكيانات لا يستخدم مصطلحي ' ' أساسية`` و ' ' غير أساسية`` عند تصنيف مواردها. |
It has already begun the process of classifying the posts that will be assigned to the new centre and identifying initial furniture and equipment needs. | UN | وقد بدأت الإدارة بالفعل عملية تصنيف الوظائف التي ستخصص للمركز الجديد، وتحديد الاحتياجات الأولية من الأثاثات والمعدات. |
Such information can also be used as a basis for processes of classifying prisoners. | UN | ويمكن استعمال هذه المعلومات أيضا أساسا لعمليات تصنيف السجناء. |
Many entities do not use the terms " core " and " non-core " when classifying their resources. | UN | وثمة كيانات كثيرة لا تستخدم مصطلحي ' ' أساسية`` و ' ' غير أساسية`` عند تصنيف مواردها. |
classifying complaints by sex makes it possible to draw attention to violations of women's labour rights. | UN | ويتيح تصنيف الشكاوى بحسب الجنس لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق العمل للمرأة. |
The geo-acoustic survey has helped in classifying the area into four based on sediment thickness. | UN | وساعد المسح الصوتي للأرض على تصنيف المنطقة إلى أربعة أقسام استنادا إلى سُمك الرواسب. |
The Department is expecting to receive details regarding the potential premises and is in the process of classifying posts for the centre. | UN | وتتوقع الإدارة الحصول على تفاصيل بشأن أماكن العمل المحتملة، وهي تعمل الآن على تصنيف الوظائف للمركز. |
The Committee will recommend that the High Commissioner avoid classifying UNHCR programmes as special and general. | UN | وسوف توصي اللجنة بأن يتجنب المفوض السامي تصنيف برامج المفوضية كبرامج خاصة وبرامج عامة. |
The Committee will recommend that the High Commissioner avoid classifying UNHCR programmes as special and general. | UN | وسوف توصي اللجنة بأن تتجنب المفوضة السامية تصنيف برامج المفوضية كبرامج خاصة وبرامج عامة. |
It reports on the progress made so far in classifying, advertising and filling the posts in the secretariat; | UN | ويقدم معلومات عن التقدم المحرز حتى اﻵن في تصنيف الوظائف في اﻷمانة والاعلان عنها وشغلها؛ |
Nomenclatures have also been elaborated with the primary aim of classifying productive economic activities. | UN | وتم أيضا تطوير التصنيفات التي تهدف بشكل رئيسي إلى تصنيف اﻷنشطة الاقتصادية المنتجـة. |
Equally futile is the practice of classifying countries according to one characteristic, and then treating the sum of these characteristics as a formula for all regional integrations. | UN | ومن العبث أيضاً تصنيف البلدان وفقاً ﻹحدى خصائصها، ومن ثم معاملة مجمل خصائصها كصيغة لكل أنواع التكامل اﻹقليمي. |
It was simply a matter of classifying communications so as to facilitate the resumption of dialogue with States parties regarding older communications. | UN | فالأمر ببساطة يتعلق بتصنيف البلاغات لتسهيل مهمة استئناف الحوار مع الدول الأطراف بشأن البلاغات القديمة. |
I may have oversold this one by classifying it as a bomb. | Open Subtitles | أنا قد ذروة البيع هذه واحدة بتصنيف أنها قنبلة. |
This Commission, inter alia, is responsible for evaluating and classifying the auxiliary and administrative personnel of the judicial branch. | UN | وتتولى هذه اللجنة، في جملة أمور أخرى، المسؤولية عن تقييم وتصنيف الموظفين المساعدين واﻹداريين في السلطة القضائية. |
OIOS has developed a system of classifying possible cases of misconduct based on the level of risk they pose to the Organization. | UN | وأعدّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظاما يصنف حالات سوء السلوك المحتملة استنادا إلى مستوى الخطر الذي تشكله على المنظمة. |
This includes classifying, indexing, preparing summaries and corresponding with the complainants and the States parties concerned and preparation of documentation, including country dossiers for the use of implementing bodies; | UN | ويتضمن هذا أعمال التصنيف والفهرسة وإعداد الخلاصات ومراسلة مقدمي الشكاوى والدول اﻷطراف المعنية وإعداد الوثائق بما في ذلك الملفات القطرية لاستخدامها من جانب هيئات التنفيذ. |
Preliminary findings means we're now classifying this death as a suspected homicide. | Open Subtitles | النتائج الأولية جعلتنا نصنف هذه الوفاة على أنها جريمة قتل محتملة |
As part of that process the Secretary-General, with the assistance of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Fifth Committee, had defined backstopping functions, classifying them as " core " or " non-core " . | UN | وكجزء من هذه العملية، حدد اﻷمين العام، بمساعدة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة، مهام الدعم، بتصنيفها الى مهام " أساسية " أو مهام " غير أساسية " . |
252. The Federal Ministry of Public Security has approved operating and security regulations and procedures for prisons, and laid down criteria for diagnosing and classifying inmates. | UN | 252- اعتمدت الوزارة الاتحادية للأمن العام لوائح وإجراءات لتشغيل السجون وأمنها، ووضعت معايير لتشخيص السجناء وتصنيفهم. |