:: Educate people about clean water and hygiene to prevent infection. | UN | :: إذكاء وعي الناس بشأن المياه النظيفة والوقاية درءاً للعدوى. |
All sites are therefore required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. | UN | لذلك يجب أن يكون لدى جميع المواقع مصادرها المستقلة الخاصة من المياه النظيفة ووسائل توزيعها في أرجاء المجمعّ. |
The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي اﻷمراض مثل شلل اﻷطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية. |
clean water and health care were made available for both refugees and nationals of the Central African Republic. | UN | وأتيحت للاجئين ولمواطني جمهورية أفريقيا الوسطى على السواء المياه النقية والرعاية الصحية. |
They are due to improved living conditions, clean water and better nutrition. | UN | إنها ناتجة عن تحسين ظروف الحياة، والمياه النقية والتغذية الأفضل. |
Millions of lives have been saved through vaccination and improved health services, clean water and better sanitation. | UN | وأُنقذ ملايين الأشخاص عن طريق التحصين والخدمات الصحية المحسنة، والمياه النظيفة والمرافق الصحية الأفضل. |
One already evident consequence of climate change is an increase in the number of people who need clean water and food. | UN | ومن بين الآثار الواضحة بالفعل لتغير المناخ زيادة عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المياه النظيفة والغذاء. |
More people have access to clean water, and remarkable success has been achieved in fighting malaria, tuberculosis and AIDS. | UN | وأصبحت المياه النظيفة متاحة للمزيد من الأشخاص وأُحرز نجاح كبير في مكافحة الملاريا والسل والإيدز. |
Additionally, the lack of access to clean water and the closure of waste water pumping stations has resulted in exposure to numerous diseases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى نقص المياه النظيفة وإغلاق محطات ضخ مياه الصرف إلى التعرض إلى الإصابة بالعديد من الأمراض. |
Poverty is associated with malnutrition, exposure to pollutants and lack of access to clean water and sanitation. | UN | ويرتبط الفقر بسوء التغذية والتعرض للملوثات وعدم إمكانية الحصول على المياه النظيفة والاستفادة من الصرف الصحي. |
Food supplies remain disrupted, and access to clean water and medical assistance hindered, and the hospitals are stretched to capacity. | UN | ولا تزال الإمدادات الغذائية متوقفة وسبل الحصول على المياه النظيفة وتلقّي العناية الطبية معرقلة وطاقات المستشفيات منهكة. |
The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية. |
The Committee encourages the State party to collect data on access to clean water and sanitation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات المتعلقة بإمكانيات الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية. |
clean water and health care were made available for both refugees and nationals. | UN | وأتيحت للاجئين والمواطنين على السواء المياه النقية والرعاية الصحية. |
Nearly 1.3 billion people do not have access to clean water and live on incomes of less than $1 a day. | UN | وهناك ما يناهز ١,٣ بليون من البشر لا تتوفر لهم سبل الحصول على المياه النقية ويعيشون على دخول تقل عن دولار واحد يوميا. |
Millions more still face limited access to schools, primary health care, clean water and sanitation. | UN | ولا يزال الملايين يعانون من محدودية فرص الوصول إلى المدارس والرعاية الصحية الأولية والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي. |
Access to education has also been hindered by the multilayered oppressions experienced by the children that reside in the IDP camps, such as lack of food and clean water and ongoing vulnerability to sexual violence. | UN | وقد تعرقلت إمكانية الحصول على التعليم أيضا من جراء عمليات قمع متعددة يتعرض لها الأطفال الذين يقيمون في مخيمات المشردين داخليا، مثل الافتقار إلى الأغذية والمياه النظيفة والتعرض المستمر للعنف الجنسي. |
Food and non-food items, including clean water and plastic sheeting, were provided to the internally displaced persons. | UN | وتم تزويد المشردين داخلياً باحتياجات غذائية وغير غذائية، بما في ذلك الماء النظيف والأغطية البلاستيكية. |
Britain will play its part in developing an action plan to ensure universal access to clean water and sanitation. | UN | وبريطانيا ستضطلع بــدورها في تطوير خطة عمل لتأمين حصول العالم بأجمعه على الماء النقي ومرافق الصحة العامة. |
27. The Committee is concerned about the high proportion of the population that is homeless and the lack of effective measures to provide social housing for low-income, vulnerable and marginalized individuals and groups living in informal settlements, most of whom are deprived of affordable access to clean water and proper sanitation facilities. | UN | 27- تشعر اللجنة بالقلق إزاء النسبة الكبيرة من السكان ممّن لا مأوى لهم وإزاء عدم وجود تدابير فعالة ترمي إلى توفير الإسكان الاجتماعي للأشخاص والفئات من محدودي الدخل والمستضعفين والمهمشين الذين يعيشون في مساكن عشوائية ومعظمهم لا يحصلون بسعر ميسّر على المياه الصالحة للشرب ولا على مرافق الصرف الصحي. |
All sites are also required to have their own independent source of clean water and means of distribution throughout the compound. | UN | ويتعين كذلك أن يتوفر لدى جميع المواقع مصدر مستقل يزودها بالمياه النظيفة ووسائلها لتوزيعها في جميع أنحاء المجمع. |
The 1992 International Conference on Water and the Environment adopted the Dublin Statement, according to which it is vital to recognize the basic right of all human beings to clean water and sanitation at an affordable price. | UN | ولقد اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالماء والبيئة لعام 1992 إعلان دوبلن الذي نص على أنه من الأساسي الاعتراف بحق الإنسان الأساسي في مياه نظيفة وفي مرافق صحية ملائمة بثمن يكون في متناوله. |
Its general objective is to increase the proportion of households with access to clean water and sanitation services. | UN | والهدف العام لهذا البرنامج هو زيادة نسبة المساكن التي تحصل على مياه الشرب النظيفة وخدمات الصرف الصحي. |
Child malnutrition has long been treated with dairy-based formulas which require clean water and feeding stations. | UN | لقد ظل العلاج التغذوي لسوء التغذية عند الأطفال يستخدم منذ مدة طويلة مركبات غذائية من الحليب المجفف تحضر بالماء النظيف وتتطلب مراكز للتغذية. |
It is paid by the Palestinian boy in Gaza who has no clean water and no country to call his own. | UN | ويتكبده الصبي الفلسطيني في غزة الذي لا مياه نقية لديه، ولا بلد يمكنه أن يصفه بأنه وطنه. |