When it came to UNCTAD, he stressed the need for a more focused approach to these activities based on clear comparative advantage. | UN | وفيما يتعلق بالأونكتاد، أكد ضرورة اتباع نهج أكثر تركيزاً في معالجة هذه الأنشطة استناداً إلى ميزة نسبية واضحة. |
13. Thus, in the course of the past year, UNITAR's training programme has been streamlined and expanded in areas where the Institute enjoys a clear comparative advantage. | UN | ٣١ - ومن ثم فقد جرى تبسيط برنامج اليونيتار التدريبي وتوسيعه في المجالات التي يحظى فيها المعهد بميزة نسبية واضحة. |
Regarding the measures that the United Nations should take to become more effective at country level, the strongest support was expressed for a focus on areas where the United Nations has a clear comparative advantage. | UN | وفيما يتصل بالتدابير التي ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذها لكي تزداد فعاليتها على الصعيد القطري، فقد حظيت مسألة تركيز الأمم المتحدة على المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية واضحة بأكبر قدر من التأييد. |
The organization should focus on interventions where it had clear comparative advantages within the framework of its existing mandate. | UN | وينبغي للمنظمة أن تركِّز على التدخلات التي لها فيها مزايا مقارنة واضحة في إطار ولايتها الراهنة. |
The project has been defined to focus on areas where the United Nations has a clear comparative advantage and to ensure synergies and avoid duplication with other programmes being put in place by other actors. | UN | وقد حُدِّد المشروع للتركيز على مجالات للأمم المتحدة فيها ميزة نسبية واضحة ولضمان التآزرات وتفادي الازدواج مع برامج أخرى تضعها جهات فاعلة أخرى. |
The organization has a clear comparative advantage through its parliamentary membership and the work it has carried out over the years to strengthen parliaments, advance gender equality and protect and promote human rights. | UN | وتمتلك المنظمة مزية نسبية واضحة تتمثل في عضوية البرلمانات فيها، وفي العمل الذي أنجزته على مر الأعوام لتعزيز البرلمانات والنهوض بالمساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
The representative global character of the Forum provides it with a clear comparative advantage in reviewing progress in scaling up mutual accountability and aid effectiveness. | UN | وتتيح الطبيعة التمثيلية العالمية للمنتدى ميزة نسبية واضحة له في استعراض التقدم المحرز في مجال تحسين المساءلة المتبادلة وفعالية المساعدة. |
The United Nations, with its multilateral legitimacy and clear comparative advantage in a wide range of activities, played a unique role in peacebuilding. | UN | وتؤدي الأمم المتحدة، بما لها من شرعية متعددة الأطراف وميزة نسبية واضحة في طائفة واسعة من الأنشطة، دورا فريدا في بناء السلام. |
LDCs should be assisted primarily in improving their infrastructure and in building up competitive export capacities where they had a clear comparative advantage. | UN | وينبغي تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً وذلك بصورة رئيسية في مجال تحسين هياكلها الأساسية وفي مجال بناء قدراتها على التصدير التنافسي في المجالات التي يكون فيها لديها ميزة نسبية واضحة. |
It also reflects a selective approach, concentrating on those activities in which ECLAC has clear comparative advantages in making contributions to its member countries. | UN | ويورد أيضا نهج انتقائي يركز على اﻷنشطة التي يوجد لدى اللجنة بشأنها ميزات نسبية واضحة من حيث تقديم إسهامات إلى البلدان اﻷعضاء فيها. |
It also reflects a selective approach, concentrating on those activities in which ECLAC has clear comparative advantages in making contributions to its member countries. | UN | ويورد أيضا نهج انتقائي يركز على اﻷنشطة التي يوجد لدى اللجنة بشأنها ميزات نسبية واضحة من حيث تقديم إسهامات إلى البلدان اﻷعضاء فيها. |
UNCTAD should not promote its own technical cooperation, and its activities should focus on areas where it had a clear comparative advantage. | UN | ولا ينبغي للأونكتاد أن تعزز أنشطتها الخاصة للتعاون التقني، ويجب أن تركز أنشطتها على المجالات التي تجد فيها ميزة نسبية واضحة. |
Other development actors, particularly in the private sector, have clear comparative advantages in that area and must be effectively engaged in the follow-up efforts. | UN | وتتمتع العناصر الفاعلة الإنمائية الأخرى، ولا سيما القطاع الخاص، بمزايا نسبية واضحة في هذا المجال، ويجب إشراكها بالفعل في جهود المتابعة. |
54. The Commission urged international organizations to improve coordination of their work in the area of finance for sustainable development in order to avoid duplication and to raise their effectiveness, focusing on their respective area of competence where they have a clear comparative advantage. | UN | 54 - وحثت اللجنة المنظمات الدولية على تحسين تنسيقها لأعمالها في مجال تمويل التنمية المستدامة لكي يتسنى تفادي الازدواج ورفع فعاليتها، مع التركيز على مجال اختصاص كل منها حيث يكون لها ميزة نسبية واضحة. |
158. Some speakers pointed out that UNDP often functioned very successfully in countries in crisis and post-conflict situations, citing a clear comparative advantage for the organization. | UN | 158 - وأشار البعض إلى أن البرنامج الإنمائي كثيرا ما يعمل بنجاح كبير في البلدان التي تمر بحالات كوارث وحالات ما بعد الصراع، وتطرقوا إلى ما تتمتع المنظمة من ميزة نسبية واضحة. |
" 22. International organizations are urged to better coordinate their work in the area of finance for sustainable development in order to avoid duplication and to raise their effectiveness, focusing on their respective area of competence where they have a clear comparative advantage. | UN | " 22 - ويُطلب من المنظمات بإلحاح أن تحسن تنسيق عملها في المجال المالي في سبيل التنمية المستدامة بغية تفادي الازدواجية ورفع فعاليتها، بتركيز كل منها على مجال اختصاصها حيث تتمتع بميزة نسبية واضحة. |
In particular, the regional commissions have clear comparative advantages in such areas as information gathering, monitoring economic development and promoting cooperation with and among their member Governments, including the provision of technical cooperation and training facilities. | UN | وعلى وجه الخصوص توجد لدى اللجان الاقليمية مزايا نسبية واضحة في مجالات من قبيلها جمع المعلومات، ورصد التنمية الاقتصادية، وتشجيع التعاون مع الحكومات اﻷعضاء فيها وفيما بينها، بما في ذلك توفير التعاون التقني والمرافق التدريبية. |
Given its universality, democratic character and broad mandate, the United Nations has a clear comparative advantage in promoting such coherence both at the national and international levels. | UN | ونظرا لصفتها الجامعة ولطابعها الديمقراطي ولولايتها الواسعة، تتمتع اﻷمم المتحدة بميزة مقارنة واضحة لتعزيز هذا الاتساق على الصعيدين الوطني والدولي. |
The MDGs and the decade-long work on the HDR give UNDP a clear comparative advantage. | UN | وتضفي الأهداف الإنمائية للألفية والعمل الذي بدأ منذ عشر سنوات على تقرير التنمية البشرية ميزة مقارنة واضحة للبرنامج الإنمائي. |
However, even if a significant increase in operational resources was forthcoming, UNIDO would need to focus its assistance on carefully selected clusters of activities in priority areas where it had a clear comparative advantage in terms of technical specialization and cost-effectiveness. | UN | واستدرك قائلا إنه حتى إن كانت هناك زيادة متوقعة في موارد الميزانية التشغيلية، فينبغي لليونيدو أن تركز مساعدتها على مجموعات أنشطة منتقاة بعناية في مجالات ذات أولوية تمتلك فيها اليونيدو مزية نسبية جلية من حيث التخصص التقني وفعالية التكاليف. |
On the other hand, the organizations and bodies of the United Nations system have vast experience and a clear comparative advantage in that area. | UN | ومن جهة أخرى، توجد لدى هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خبرة واسعة وميزة تنافسية واضحة في هذا المجال. |
The Mission and the United Nations country team have identified three major priorities for the next 18 months: (a) the presidential and legislative elections of November 2010 and subsequent transfer of power; (b) the resettlement of more than half of the displaced population by December 2011; and (c) the implementation of the action plan for national recovery and reconstruction in areas where the United Nations has a clear comparative advantage. | UN | وقد حددت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ثلاث أولويات رئيسية للأشهر الـ 18 المقبلة وهي: (أ) الانتخابات الرئاسية والتشريعية المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ونقل السلطة بعد ذلك؛ (ب) إعادة توطين أكثر من نصف السكان الذين تشردوا قبل كانون الأول/ديسمبر 2011؛ (ج) تنفيذ خطة عمل من أجل الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني وإعادة الإعمار في المناطق التي يكون فيها للأمم المتحدة امتياز نسبي واضح. |