"clear definition of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعريف واضح
        
    • تحديد واضح
        
    • التحديد الواضح
        
    • تحديدا واضحا
        
    • التعريف الواضح
        
    • تعريفاً واضحاً
        
    • يحدد بوضوح
        
    • تحديداً واضحاً
        
    • تعريفا واضحا
        
    • تعريف دقيق
        
    • التشريعات الجنائية بوضوح
        
    • بتحديد واضح
        
    • بتعريف واضح
        
    • والتعريف الواضح
        
    • والتحديد الواضح
        
    To that end, a clear definition of universal jurisdiction and its relationship with other concepts was essential. UN ولبلوغ تلك الغاية، لا بد من وضع تعريف واضح للولاية القضائية العالمية وعلاقتها بالمفاهيم الأخرى.
    The first step in opening this debate should be a clear definition of the problems that such a mechanism should address. UN وينبغي للخطوة الأولى في فتح باب هذا النقاش في وضع تعريف واضح للمشاكل التي ينبغي لهذه الآلية أن تعالجها.
    A clear definition of innovative resources seemed highly desirable. UN ويبدو مستصوباً جداً وضع تعريف واضح للموارد الابتكارية.
    The Committee stresses the need for a clear definition of roles, responsibilities and mechanisms to hold individuals accountable for their areas of responsibility. UN وتشدد اللجنة أيضاً على الحاجة إلى تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات والآليات من أجل مساءلة الأفراد عن مجالات مسؤوليتهم.
    Since IDEP is evolving in a competitive environment, the need for a clear definition of its niche was also underscored. UN وبما أن المعهد يعمل في بيئة تنافس، فإن التحديد الواضح لمكانته قد تم التأكيد عليه.
    Another speaker stressed the need for a clear definition of the roles and responsibilities between UNICEF and National Committees. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    The success of such projects also depended on a clear definition of desired outcomes and the associated organizational changes. UN ويتوقف نجاح هذه المشاريع أيضا على وضع تعريف واضح للنتائج المرجوة وما يرتبط بها من تغييرات تنظيمية.
    A clear definition of such crimes was a sine qua non in efforts to curb criminal activity. UN ووضع تعريف واضح لهذه الجرائم شرط لا بد منه في الجهود المبذولة لكبح النشاط اﻹجرامي.
    However, we have always stressed the need for a clear definition of international terrorism that is generally agreed. UN إلا إننــا نؤكد دوما على ضرورة التطــرق لوضع تعريف واضح لﻹرهاب الدولي يكون متفقا عليه عموما.
    It was unclear whether the Penal Code had a clear definition of human trafficking in accordance with the Protocol. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قانون العقوبات قد نص على تعريف واضح للاتجار بالبشر وفقا للبروتوكول.
    Uzbekistan also observed that there was no clear definition of the crime of torture in legislation. UN ولاحظت أوزبكستان أيضاً عدم وجود تعريف واضح لجريمة التعذيب في التشريعات.
    Third, the Outer Space Treaty does not include a clear definition of space weapons. UN وثالثاً، لا تتضمن معاهدة الفضاء الخارجي أي تعريف واضح لأسلحة الفضاء.
    The truth is that there is as yet no clear definition of the responsibility to protect that is accepted by all. UN والحقيقة هي أنه لا يوجد حتى الآن أي تعريف واضح للمسؤولية عن الحماية ويقبله الجميع.
    The Government was making good progress in combating human trafficking but she remained concerned at the lack of a clear definition of trafficking in the law. UN وقالت إن الحكومة تُحرز تقدما طيبا في مكافحة الاتجار بالبشر ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف واضح للاتجار في القانون.
    There is no clear definition of what actions should be undertaken at a regional level in order to add value. UN فليس هناك تعريف واضح للإجراءات الواجب اتخاذها على المستوى الإقليمي لتحقيق قيمة مضافة.
    We are unable to obtain a clear definition of the term " developing countries " or a reference to relevant texts containing such definition. UN ولا يمكننا الحصول على تعريف واضح لمصطلح " البلدان النامية " أو على إشارة إلى النصوص ذات الصلة التي تتضمن هذا التعريف.
    To succeed, however, such a compact must be based on mutual understanding and respect through a clear definition of the respective roles of the partners. UN ولكن كي ينجح هذا الحلف فيجب أن يقوم على أساس التفاهم والاحترام المتبادلين، من خلال تعريف واضح لأدوار كل من الشركاء.
    :: clear definition of roles and functions between the sector's different actors and levels of government UN :: تحديد واضح لأدوار ووظائف مختلف الجهات الفاعلة في القطاع ومستويات الحكومة
    A clear definition of priorities must go hand in hand with better targeting. UN ويجب أن يسير التحديد الواضح لﻷولويات جنبا الى جنب مع زيادة توضيح المستهدفين.
    Another speaker stressed the need for a clear definition of the roles and responsibilities between UNICEF and National Committees. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    However, important aspects remained unaccomplished, such as a clear definition of the zone and demilitarization. UN ومع ذلك لا يزال يتعين إنجاز جوانب هامة مثل التعريف الواضح للمنطقة الأمنية المؤقتة ونزع السلاح.
    These included clear definition of regulations and compliance and what should be the objective in their design and application. UN وتضمنت تلك النقاط تعريفاً واضحاً للقواعد التنظيمية والامتثال والهدف الذي ينبغي أن تسعى إليه الحكومات من وضعها وتطبيقها.
    The constitutional reforms, in the process of being ratified, will provide a clear definition of the Office's work and the cooperative role to be played by the National Civil Police in criminal investigation procedures. UN ومن شأن الاصلاح الدستوري الذي هو قيد التصديق حاليا أن يحدد بوضوح عمل المؤسسة ووظيفة التعاون التي سوف تتولاها الشرطة الوطنية المدنية في إجراء التحقيق في الجرائم.
    In this regard a clear definition of capacity building objectives is required to assess the effectiveness of a programme properly. UN وفي هذا الشأن، يقتضي الأمر تحديد أهداف بناء القدرات تحديداً واضحاً بغية تقييم فعالية برنامج ما تقييماً صحيحاً.
    The convention should include a clear definition of terrorism, which should exclude the legitimate struggle for self-determination of peoples under foreign occupation or colonial or alien domination. UN وينبغي أن تتضمن الاتفاقية تعريفا واضحا للإرهاب، ينبغي أن يستثني الكفاح المشروع للشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي أو الاستعمار من أجل تقرير المصير.
    30. A clear definition of universal jurisdiction must be agreed upon before further progress could be made. UN 30 - وشددت على وجوب التوصل إلى تعريف دقيق للولاية القضائية يتم الاتفاق عليه قبل التمكن من تحقيق مزيد من التقدم.
    These elements include a clear definition of intent, of aggravating circumstances, of attempted torture, of acts of torture committed to intimidate or coerce a person or a third person and of acts of torture committed by or at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity. UN وينبغي أن تذكر التشريعات الجنائية بوضوح القصد من جريمة التعذيب، وأن تبين الظروف المشددة وأن تشمل الشروع في التعذيب وكذلك الأفعال المرتكبة بغرض تخويف الشخص أو شخص ثالث أو ممارسة ضغط عليه، والأفعال التي يقترفها أو يحرض عليها أو يوافق عليها أو يسكت عنها موظف عام أو شخص آخر يضطلع بوظائف عامة.
    Emphasis will continue to be placed on process rather than on product although all programmes will proceed with a clear definition of what is to be achieved and within which time-frame. UN وسيستمر وضع التأكيد على العملية بدلا من وضعه على الناتج رغم أن جميع البرامج سوف تمضي بتحديد واضح لما ينبغي تحقيقه وفي اﻹطار الزمني المحدد.
    These retreats also led to the initial development of the United Nations Development Assistance Framework results matrix, with a clear definition of outcome- and output-level interventions that address national priorities. UN وأدت تلك الخلوات أيضا إلى الشروع في وضع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مصحوبة بتعريف واضح للإجراءات التي تعالج الأولويات الوطنية على مستوى النتائج والنواتج.
    These included political will, the inclusiveness of the process through involving all stakeholders, and the clear definition of goals and strategies. UN وتشمل هذه العوامل الإرادة السياسية، وشمول العملية من خلال إشراك جميع أصحاب المصلحة، والتعريف الواضح للأهداف والاستراتيجيات.
    Furthermore, the strict constitutional separation of powers and the clear definition of the attributes, functions and prerogatives of each branch of power act as a bulwark against the excesses and abuses inherent to the exercise of State power in any country, and ensure citizens' free and full enjoyment of their constitutional rights and freedoms. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الفصل الدستوري التام بين السلطات والتحديد الواضح لاختصاصات كل سلطة والمهام الموكلة إليها والامتيازات التي تتمتع بها يشكلان وسيلة للحيلولة دون وقوع الانحرافات والانتهاكات المرتبطة بممارسة سلطة الدولة في أي بلد، ويضمنان التمتع التام للمواطنين بحقوقهم وحرياتهم الدستورية بكل حرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus