The impact of climate change on socioeconomic well-being has already been large. | UN | وقد كان أثر تغير المناخ على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي كبيرا بالفعل. |
The need for adaptation interventions to address the additional burden of climate change on development was one such priority raised. | UN | وإحدى هذه الأولويات التي ذُكرت الحاجة إلى تدخلات التكيف للتصدي للعبء الإضافي الذي يفرضه تغير المناخ على التنمية. |
The document underscores the need to address the impact of climate change on local populations, notably the most vulnerable. | UN | وتشدد هذه الوثيقة على الحاجة إلى التصدي لأثر تغير المناخ على السكان المحليين، ولا سيما أكثرهم ضعفاً. |
The international community must assign priority to the negative effects of climate change, on the basis of common but differentiated responsibilities. | UN | ودعا المجتمع العالمي إلى أن يعطي الأولوية للتأثيرات السلبية لتغير المناخ على أساس المسؤولية المشتركة ولكن دون أي تمييز. |
This chapter focuses on the impact of climate change on physical, ecological, and socio-economic systems in mountain regions. | UN | يركز هذا الفصل على أثر تغير المناخ في النظم الطبيعية واﻹيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية في المناطق الجبلية. |
Report of the Chairman of the Intergovernmental Negotiating Committee on a Framework Convention on climate change on the completion of the Committee's work | UN | تقريـر رئيـس لجنـة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ عن إنجاز أعمال اللجنة |
The impact of climate change on Mongolia is undeniable. | UN | وتأثير تغير المناخ على منغوليا لا يمكن إنكاره. |
The impact of climate change on land conditions in Mongolia is unmistakable. | UN | وأثر تغير المناخ على أحوال التربة في منغوليا لا تخطئه العين. |
The effects of climate change on natural systems therefore threaten their well-being. | UN | ومن ثم يشكل تأثير تغير المناخ على النظم الطبيعية تهديدا لرفاههم. |
Impact of climate change on ecosystems and livelihoods for vulnerable groups | UN | تأثير تغير المناخ على النظم البيئية وسبل معيشة الفئات الضعيفة |
The impact of climate change on entire ecosystems was a major concern. | UN | ويعتبر تأثير تغير المناخ على النظم الإيكولوجية بأكملها مصدر قلق كبير. |
Guatemala needed international assistance to combat the effects of climate change on the land, both in tropical forests and in the mountains. | UN | وتحتاج غواتيمالا إلى مساعدة دولية لمكافحة آثار تغير المناخ على الأراضي، سواء كان ذلك في الأحراج المدارية أو في الجبال. |
J. Impact of climate change on peace and security in Central Africa | UN | ياء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
Research was also necessary on the impact of climate change on oceans. | UN | كما أن البحوث لازمة بشأن أثر تغير المناخ على المحيطات. |
There are numerous potential negative effects of climate change on Montenegro. | UN | فهناك العديد من الآثار السلبية المحتملة لتغير المناخ على الجبل الأسود. |
One of the new challenges that would inevitably affect the international community was the potential impact of climate change on population movements. | UN | ويتمثل أحد التحديات الجديدة التي ستؤثر حتماً على المجتمع الدولي في الأثر المحتمل لتغير المناخ على تحركات السكان. |
The overall impact of climate change on global agriculture in the short and medium term remains uncertain. | UN | ولا يزال التأثير العام لتغير المناخ على الزراعة يشوبه عدم اليقين. |
CEB agreed to put climate change on the agenda of its regular session in fall 2007. III. Management issues | UN | ووافق المجلس على إدراج تغير المناخ في جدول أعمال دورته العادية المقرر عقدها في خريف عام 2007. |
Possible inclusion of climate indicators, where information is available, to demonstrate the impacts of climate change on economic development. | UN | ● إمكانية إدراج مؤشرات المناخ عندما تتوفر المعلومات عن ذلك لبيان آثار تغير المناخ في التنمية الاقتصادية. |
" 4. Takes note of the report of the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on climate change on the United Nations Climate Change Conference, held in Doha; | UN | ' ' 4 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في الدوحة؛ |
Report of the Executive Secretary of the United Nations Framework UNFCCC 15/08/2003 Convention on climate change on the work of the Conference of the | UN | تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية |
Most Parties noted with concern the direct and indirect negative impacts of climate change on human health. | UN | ولاحظ معظم الأطراف مع القلق الآثار السلبية المباشرة وغير المباشرة لتغير المناخ في الصحة البشرية. |
Presentations were also made on the impact of climate change on public health in Africa, on training in tele-epidemiology in South America and on data handling and the creation of health data systems. | UN | وقُدِّمت أيضاً عروضٌ إيضاحية عن أثر تغيّر المناخ على الصحة العمومية في أفريقيا وعن التدريب على دراسة الأوبئة عن بُعد في أمريكا الجنوبية وعن مناولة البيانات وإنشاء نظم للبيانات الصحية. |
The focus of the studies includes the impact of climate change on various sectors, in particular agriculture, water resources, and energy. | UN | ويشمل موضع تركيز هذه الدراسات تأثير تغيُّر المناخ على شتى القطاعات، وبخاصة الزراعة والموارد المائية والطاقة. |
The high-level segment will include a presentation by the Intergovernmental Panel on climate change on its Fourth Assessment Report. | UN | وسيشتمل الجزء الرفيع المستوى على عرض يقدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تقريره التقييمي الرابع. |
The disproportionate impact of climate change on the urban poor was noted. | UN | وقد لوحظ تأثير التغير المناخي على الفقراء في المناطق الحضرية تأثيرا متعسفا. |
We commend the laudable initiative of the Secretary-General in convening the High-level Event on climate change on 24 September. | UN | ونثني على المبادرة الحميدة للأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ في 24 أيلول/ سبتمبر. |
Diversification of income sources can help cushion the negative impact of climate change on agricultural livelihoods. | UN | ومن الممكن أن يساعد تنويع مصادر الدخل على الوقاية من الأثر السلبي لتغيُّر المناخ على سبل الرزق الزراعية. |
Expressing its serious concern over the current and projected adverse effects of anthropogenic and natural climate change on the marine environment and marine biodiversity, | UN | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الأضرار التي تلحق حاليا بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري والأضرار التي من المتوقع أن تلحق بهما بفعل تغير المناخ لأسباب بشرية وطبيعية، |
Analyse the impact of climate change on water resources, including ground water and rain water, and its programmatic implications. | UN | :: تحليل تأثير تغيّر المناخ في موارد المياه، بما يشمل المياه الجوفية ومياه الأمطار، وما لتغيّر المناخ من آثار برنامجية. |
Government takes seriously the challenges posed by climate change on the enjoyment of human rights. | UN | وتتعامل الحكومة بجدية مع التحديات التي يطرحها تغير المناخ بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان. |