But I fear that this danger is now close at hand. | Open Subtitles | ولكن أخشى أن هذا الخطر هو الآن في متناول اليد. |
I always keep mine close at hand. | Open Subtitles | أنا دائما قريبة من الألغام في متناول اليد. |
The next quantum leap in travel may be close at hand. | Open Subtitles | و النقلة النوعية في السفر المقبل قد تكون قريبة في متناول اليد. |
We are convinced that a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East is close at hand. | UN | إننا مقتنعون بأن التوصل إلى سلام عادل شامل دائم في الشرق اﻷوسط أصبح قريب المنال. |
He underlined, however, that although this dynamic, focused and relevant UNDP working at the heart of development cooperation was very close at hand, it would be impossible without any real and immediate prospect that core resources would rise sharply. | UN | ولكنه أكد على أنه رغم أن إضفاء عناصر الدينامية والتركيز والأهمية على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يمثل عمله محور التعاون الإنمائي هو أمر قريب المنال جدا، فإن ذلك لن يتحقق في غيبة أي بادرة حقيقية مباشرة تدل على أن الموارد الموجهة لتمويل الأنشطة الأساسية ستطرأ عليها زيادة كبيرة. |
Another major area in which we see opportunities for progress close at hand is the Organization. | UN | وثمة مجال رئيسي آخر نجد فيه فرصاً في متناولنا لتحقيق تقدم هو مجال المنظمة. |
Not long ago, a definitive solution to the Israeli-Palestinian question seemed to be close at hand. | UN | لقد بدا في وقت ليس ببعيد أن التوصل إلى حل نهائي للمسألة الإسرائيلية - الفلسطينية أصبح في متناول اليد. |
It is a matter of ensuring equal opportunities for disabled girls and women in vocational rehabilitation and in working life, including by facilitating part-time working, and in particular by the vocational goals, including part-time working offerings that are suitable, close at hand and practicable in the framework of the benefits for participation in working life. | UN | وهي مسألة كفالة تكافؤ الفرص للفتيات والنساء المعوقات في التأهيل المهني وفي الحياة العملية، بما في ذلك تسهيل العمل لبعض الوقت، وخاصة بواسطة أهداف مهنية ، من بينها عروض العمل المناسبة لبعض الوقت، والتي في متناول اليد وذات طابع عملي في إطار استحقاقات المشاركة في الحياة العملية. |
I have a suspect close at hand. | Open Subtitles | لديّ مشتبه به في متناول اليد |
"Till a faraway island is close at hand | Open Subtitles | نحو جزيرة بعيدة في متناول اليد " |
"Faraway island is close at hand | Open Subtitles | جزيرة الكنز في متناول اليد " |
But the answers may at long last be close at hand, and more surprising than we could have ever imagined. | Open Subtitles | لكن الأجوبة ستصبح أخيرا" في متناولنا و بشكل مفاجئ أكثر مما تخيلنا |
Egypt is of the view that immense time and effort have gone into moving forward on CD/1870/Rev.1, and that a convergence of opinions is close at hand, with most issues having been addressed. | UN | وترى مصر أن إحراز تقدم بشأن الوثيقة CD/1870/Rev.1 قد استغرق وقتاً كبيراً وتطلّب جهوداً هائلة، وأن تقارب الآراء في متناولنا لكون معظم المسائل قد تمت معالجتها. |