"قريبا" - Traduction Arabe en Anglais

    • soon
        
    • shortly
        
    • close
        
    • forthcoming
        
    • near
        
    • sooner
        
    • early
        
    • around
        
    • closer
        
    • upcoming
        
    • almost
        
    • about
        
    • imminent
        
    • 'll
        
    Thus, it should be possible to start intergovernmental negotiations quite soon. UN ولذلك، ينبغي التمكن قريبا جدا من بدء المفاوضات الحكومية الدولية.
    In addition, receivers that had recently been delivered to Serbia and Uzbekistan would soon be fully operational. UN وعلاوة على ذلك فإن المستقبِلات التي تم توريدها لصربيا وأوزبكستان ستدخل قريبا مرحلة التشغيل الكامل.
    If these rates of infection continue, women will soon become the majority of people infected around the world. UN وإذا استمرت معدلات العدوى هذه، فإن النساء سيشكلن قريبا أغلبية المصابين بالمرض في مختلف أنحاء العالم.
    The outcome document will be presented shortly to this Committee. UN وإن الوثيقة الختامية للمؤتمر ستعرض قريبا على هذه اللجنة.
    The Group agreed on holding at least one annual in-person meeting in New York, close to the dates of the Statistical Commission session. UN واتفق الفريق على عقد اجتماع سنوي مباشر واحد على الأقل في نيويورك، وأن يكون موعده قريبا من تواريخ دورة اللجنة الإحصائية.
    He would soon travel to Turkey again to continue discussions on building a new complex to house that project. UN وقال إنه سيسافر قريبا إلى تركيا مرة أخرى لمواصلة المناقشات بشأن بناء مجمع جديد لإيواء هذا المشروع.
    We hope that a fifth session will soon bring them close to direct discussions with a view to a peace agreement. UN ويحدونا الأمل في أن يعقد قريبا اجتماع خامس لتقريب الطرفين من إجراء مفاوضات مباشرة بغية التوصل إلى اتفاق للسلام.
    Fuel and medical evacuation contracts are under procurement while those for construction of prefabricated accommodation will be signed soon. UN و يجري حاليا شراء عقود الوقود والإجلاء الطبي في حين ستوقَّع عقود تشييد المباني سابقة التجهيز قريبا.
    The Group does not foresee this situation changing soon. UN ولا يتوقع الفريق أن يتغير هذا الوضع قريبا.
    The anticipated disbursement of two additional pledges totalling $1.5 million will soon bring total contributions to $25.5 million. UN وبسداد المتوقع لتبرعين معلنين يبلغ مجموعهما 1.5 مليون دولار سيبلغ مجموع المساهمات قريبا 25.5 مليون دولار.
    Work in that area is expected to commence soon. UN ويُتوقع أن يبدأ العمل في تلك المنطقة قريبا.
    To that end, the Office would soon publish a handbook informing staff of how they could obtain advice or lodge complaints. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم المكتب قريبا بنشر دليل يزود الموظفين بمعلومات بشأن كيفية حصولهم على المشورة أو رفع الشكاوى.
    We hope that this treaty will soon be ratified. UN ونأمل أن يجري التصديق على هذه المعاهدة قريبا.
    Armenia would soon establish special training centres for persons with disabilities. UN وسوف تنشئ أرمينيا قريبا مراكز تدريب خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    We now expect Parliament to fully ratify it soon. UN ونتوقع الآن أن يصدق البرلمان عليها بالكامل قريبا.
    He hoped that substantial results would soon be achieved so that a high-level conference on terrorism could be convened. UN وأعرب عن أمله في تحقيق نتائج جوهرية قريبا مما يتسنى معه عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    We hope that they will soon become concrete actions. UN ونأمل أن تصبح تلك الإعلانات إجراءات ملموسة قريبا.
    The Iran-Armenia gas pipeline had very recently become operational and construction was to begin shortly of an Armenian nuclear plant. UN وأصبح مؤخرا خط أنابيب الغاز بين إيران وأرمينيا في مرحلة التشغيل، وسيبدأ قريبا بناء محطة أرمينية للطاقة النووية.
    Ecuador intended shortly to sign a letter of intent with UNIDO on the initiation of phase II. UN وأفاد بأن إكوادور تنوي التوقيع قريبا على خطاب نوايا مع اليونيدو بشأن استهلال المرحلة الثانية.
    All national stakeholders would shortly be called on to cooperate in the preparation of the national report. UN وسيصدر نداء قريبا بحيث تتوفر لجميع أصحاب المصلحة الوطنيين إمكانية التعاون في إعداد التقرير الوطني.
    In addition, relocating premises close to the border should be a high priority, as is currently being undertaken at Aboudieh. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يحظى نقل الأماكن قريبا من الحدود بأهمية كبيرة، كما يجري حاليا في العبّودية.
    11. The Commission was informed about a forthcoming expert meeting on the application of human rights standards on juveniles in detention. UN ١١ ـ وأحيطت اللجنة علما باجتماع خبراء سيعقد قريبا بشأن تطبيق معايير حقوق الانسان على اﻷحداث الموضوعين قيد الاحتجاز.
    Both parties recently informed the Chief Military Observer that a demining programme would commence in the near future. UN وقد قام الطرفان مؤخرا بإبلاغ كبير المراقبين العسكريين بأن العمل سيبدأ قريبا في برنامج ﻹزالة اﻷلغام.
    And another thing, sooner or later Mowgli will meet Shere Khan. Open Subtitles وشيء آخر قريبا أو عاجلا فإن ماوكلي سوف يلتقي بشريخان
    Her delegation looked forward to early progress on the issue. UN وتأمل استراليا أنه سيتم قريبا تدارك هذا الموقف.
    The boy will come even closer to the Philosopher's Stone. Open Subtitles ذلك الطفل سيكون قريبا من الحصول على حجر الفلاسفه
    The Elections Commission should meet shortly to formulate an electoral package for the upcoming elections; UN وتجتمع لجنة الانتخابات قريبا ﻹعداد مجموعة مواد انتخابية للانتخابات المقبلة؛
    That Was close. - I know, I almost said damn. Open Subtitles كان هذا قريبا كنت على وشك أن اقول اللعنة
    I also announced the imminent launch of the second phase of a vaccination campaign, which will target more than 200,000 people. UN وأعلنت أيضا عن البدء قريبا في تنفيذ المرحلة الثانية من حملة اللقاحات التي ستستهدف أكثر من 000 200 شخص.
    - I guess we'll find out soon. - ... In sanguine. Open Subtitles أعتقد أننا سنكتشف ذلك قريبا لم اقصد لهذا أن يحدث,حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus