"nearby" - Dictionnaire anglais arabe

    "nearby" - Traduction Anglais en Arabe

    • قريب
        
    • القريبة
        
    • المجاورة
        
    • قريبة
        
    • بالقرب
        
    • مجاورة
        
    • بالجوار
        
    • الجوار
        
    • مجاور
        
    • مقربة
        
    • المجاور
        
    • القريب
        
    • قريبه
        
    • القريبين
        
    • قريبين
        
    Monitoring of zinc, iron and phenol levels in nearby stream. UN رصد مستويات الزنك والحديد والفينول في مجرى مياه قريب.
    The mother of the child went to a nearby SLA camp to inquire, but SLA denied it had taken the child. UN وذهبت والدة الطفل إلى معسكر قريب تابع للجيش السريلانكي للاستفسار عن الطفل، ولكن الجيش السريلانكي نفى أنه أخذ الطفل.
    The mined roads block access to local or nearby markets. UN فالطرق الملغومة تمنع الوصول إلى الأسواق المحلية أو القريبة.
    In this case, the plantation workers were provided with protection while the residents in nearby communities have been left unshielded. UN وقال إنه، في هذه الحالة، جرى توفير الحماية لعمال المزارع وترك القاطنون في المجتمعات المحلية المجاورة بلا وقاية.
    If there are services nearby, they are often too expensive or of low quality or insensitive to women's needs. UN فإذا كانت هناك خدمات قريبة منها، كثيرا ما تكون مكلفة جدا أو منخفضة الجودة أو لا تراعي احتياجات المرأة.
    Aircraft of the Sudanese Armed Forces had bombed a nearby gold mine controlled by the armed movements. UN وقامت طائرات القوات المسلحة السودانية بقصف منجم للذهب تسيطر عليه الحركات المسلحة بالقرب من المنطقة.
    The hospital in Nasser and nearby sites have been extensively looted. UN وتعرّض مستشفى الناصر ومواقع مجاورة له لنهب على نطاق واسع.
    In the Gaza Strip, on one occasion, an UNRWA school was damaged as a result of an Israeli airstrike on a nearby location. UN وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب.
    A handful of youths also scuffled with troops at another nearby site. UN وكذلك تعاركت حفنة من الشبان مع الجنود في موقع آخر قريب.
    In total, six Israeli soldiers were killed and a seventh was moderately wounded and evacuated to a nearby hospital. UN وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب.
    In the 1960s and 1970s, thousands migrated to nearby Bahamas and the United States to seek work. UN وفي الستينات والسبعينات، هاجر اﻵلاف الى جزر البهاما القريبة وإلى الولايات المتحدة سعيا وراء العمل.
    In the 1960s and 1970s, thousands migrated to nearby Bahamas and the United States to seek work. UN وفي الستينيات والسبعينيات، هاجر الآلاف إلى جزر البهاما القريبة وإلى الولايات المتحدة سعيا وراء العمل.
    The aim is to create contiguity between East Jerusalem and nearby settlements. UN والغرض من ذلك هو خلق تواصل بين القدس الشرقية والمستوطنات القريبة.
    She was subsequently expelled to Spain's Canary Islands nearby. UN ثم رُحلِّت في وقت لاحق إلى جزر الكناري الإسبانية المجاورة.
    Iraqi side of the demilitarized Zone and areas nearby UN الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح والمناطق المجاورة
    Six dead and 32 wounded were evacuated by LRC to nearby hospitals. UN ونقل الصليب الأحمر اللبناني ستة قتلى و32 مصاباً إلى المستشفيات المجاورة.
    It shows you pictures of people nearby, you swipe them around, it looks kind of like a game. Open Subtitles إنّه يظهر لكِ صورًا ،لأشخاص في مناطق قريبة منكِ وتقومين بالتنقل بين الصور، تبدو كلعبة ما
    All her recent reviews are of the nearby places. Open Subtitles كل تقييماتها الحديثة عن أماكن قريبة من هنا
    A Sudanese Armed Forces garrison is located nearby at Guzmino, but they did not intervene before, during or after the attacks. UN وتوجد حامية للقوات المسلحة السودانية بالقرب من خورمين إلا أنها لم تتدخل سواء قبل الهجوم أو خلاله أو بعده.
    Ayyash was killed by an Israeli settler who opened fire on the demonstrators from a window in a nearby illegal settlement outpost. UN وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي.
    A highly charge shock wave from nearby stellar ignition. Open Subtitles موجة كبيرة صادمة ناتجة عن احتراق نجمى بالجوار
    Oh, okay, well, I think she would want someone that lives nearby, you know, and doesn't travel a lot. Open Subtitles أوه ، حسناً ، أعتقد أنها سترغب برجل يسكن في الجوار تعلمين ، و لا يسافر كثيراً
    The explosion injured a Serb man and damaged a nearby house. UN وأسفر الانفجار عن إصابة رجل صربي بجراح وإتلاف منزل مجاور.
    An additional challenge facing the Mission is the development of water sources that can contribute to the well-being of the population living nearby. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه البعثة تنمية مصادر المياه التي يمكن أن تسهم في رفاه السكان الذين يعيشون على مقربة منها.
    Demonstrators proceeded to the nearby UNAMID team site, reportedly in the mistaken belief that the Commissioner was at the site. UN وتوجّه المتظاهرون إلى موقع فريق العملية المختلطة المجاور ظنّا منهم، حسبما أفادت التقارير، أن المفوّض كان موجودا به.
    All phone companies report problems with the nearby tower. Open Subtitles أبلغت شركات الاتصالات عن أعطال في البرج القريب
    There are places nearby where you can get a hot meals and a cold drink. Open Subtitles هناك أماكن قريبه حيث يُمكنك الحصول على وجبه دافئه وشراب بارد
    But I made a few phone calls, talked to some people who are nearby -- neighbors and whatnot -- and they reported a whole lot of crazy. Open Subtitles لكنني قمت ببعض المكالمات، وتحدثت إلى البعض الجيران أو القريبين من المكان وجميعهم بلَّغوا عن الكثير من الأحداث الجنونية
    You get on the web, see if there's any greeks nearby that are still worshipping the Old Gods. Open Subtitles ابحث الإنترنت عن يونانيين قريبين ما يزالوا يعبدون الآلهة القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus