"close cooperation between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الوثيق بين
        
    • تعاون وثيق بين
        
    • بالتعاون الوثيق بين
        
    • للتعاون الوثيق بين
        
    • تعاونا وثيقا بين
        
    • توثيق التعاون بين
        
    • والتعاون الوثيق بين
        
    • التعاون الوثيق فيما بين
        
    • التعاون الوثيق القائم بين
        
    • التعاون الوثيقة بين
        
    • تعاوناً وثيقاً بين
        
    This generation of public service has been exposed more than any of its predecessors to close cooperation between the services. UN وقد خَبر هذا الجيل من الخدمة العامة، أكثر من أي جيل من أجيالها السابقة، التعاون الوثيق بين الخدمات.
    The Committee considers that close cooperation between the two is critical. UN وترى اللجنة أن التعاون الوثيق بين الاثنين يعد أمرا حاسما.
    I am grateful for that close cooperation between the two facilitators, and with your representatives, in the discussions and the drafting process. UN وأنا ممتن لذلك التعاون الوثيق بين المُيسِّرَين وممثليكم في المناقشات وعملية الصياغة.
    There was a need to maintain close cooperation between the Secretariat and Member States, particularly the troop-contributing countries. UN ويستحسن أيضا الحفاظ على تعاون وثيق بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وخاصة تلك التي تساهم بقوات.
    Council members welcomed the close cooperation between the Secretaries-General of the United Nations and OAU on this issue. UN ورحب أعضاء المجلس بالتعاون الوثيق بين اﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية حول هذه المسألة.
    It also involves close cooperation between the Federal Government, Länder and non-governmental organizations, resulting in various regularly convened working groups. UN كما أفضى التعاون الوثيق بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات والمنظمات غير الحكومية إلى إنشاء أفرقة عمل تعقد اجتماعات منتظمة.
    These positive results were achieved because of close cooperation between the port and land transport operators. UN وحُقّقت هذه النتائج الإيجابية بفضل التعاون الوثيق بين مشغلي الموانئ ومتعهدي النقل البري.
    close cooperation between the United Nations and other international organizations is called for. UN وندعو إلى التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Lithuania has always actively supported close cooperation between the Council of Europe and the United Nations. UN وما برحت ليتوانيا تدعم دوما بنشاط التعاون الوثيق بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    The close cooperation between the United Nations and the IPU can only better serve the purpose of a peaceful and democratic world. UN إن التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي سيخدم بالتأكيد مقصد بلوغ عالم ديمقراطي سلمي.
    The close cooperation between the various bilateral and multilateral entities that are participating in the strengthening of Haitian institutions, particularly police training, is essential to ensure complementarity in the efforts being made. UN إن التعاون الوثيق بين مختلف الكيانات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تشارك في تعزيز مؤسسات هايتي، لا سيما في مجال تدريب الشرطة، أمر ضروري لكفالة التكاملية فيما يبذل من جهود.
    MICIVIH is also an outstanding example of close cooperation between the United Nations and the Organization of American States. UN كما تعطي البعثة المشتركة أيضا مثالا بارزا على التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Continuation of close cooperation between the State Sanitary Supervisory Body and the State Environmental Protection Supervisory Body including the participation of the former in the realization of state environment monitoring; UN مواصلة التعاون الوثيق بين الهيئة الحكومية للاشراف الصحي والهيئة الحكومية للاشراف على حماية البيئة بما يشمل اشتراك الهيئة اﻷولى في عملية الرصد البيئي التي تقوم بها الدولة؛
    Underlining the need for close cooperation between the Sub—Commission and the Commission on Human Rights in this field, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان في هذا المجال،
    The Mechanism was, however, just the first step in establishing close cooperation between the Burundian Government and the relevant international stakeholders. UN على أن الآلية ليست سوى الخطوة الأولى في إقامة تعاون وثيق بين حكومة بوروندي وأصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة.
    The Committee was informed that there was close cooperation between the procurement services of the mission and those of Headquarters. UN وأفيدت اللجنة عن وجود تعاون وثيق بين خدمات المشتريات في البعثة وفي المقر.
    close cooperation between the treaty bodies and special-procedures mandates was also necessary. UN كما يلزم إقامة تعاون وثيق بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    The indicators should be developed in close cooperation between the authorities, humanitarian and development actors and after consultation with IDP communities. UN وينبغي أن توضَع هذه المؤشرات بالتعاون الوثيق بين السلطات والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية وبعد التشاور مع مجتمعات المشردين داخلياً.
    In this regard, I welcome the close cooperation between the Government of Iraq and my Special Adviser on the International Compact, Ibrahim Gambari. UN وأرحب في هذا الصدد بالتعاون الوثيق بين حكومة العراق ومستشاري الخاص للعهد الدولي مع العراق، إبراهيم غمباري.
    Secondly, it underlines the importance of the relationship agreement concluded with the United Nations, which serves as a framework for the close cooperation between the two organizations. UN وثانياً، يشدد على أهمية اتفاق العلاقة المبرم مع الأمم المتحدة، والذي سيكون إطاراً للتعاون الوثيق بين المنظمتين.
    The Plan's effective implementation required close cooperation between the Federal Government and the Länder, and among Federal ministries. UN ويتطلب تنفيذ الخطة بشكل فعال تعاونا وثيقا بين الحكومة الاتحادية والولايات، وفيما بين الوزارات الاتحادية.
    The European Union encourages close cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ويشجع الاتحاد الأوروبي توثيق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    close cooperation between the United Nations and regional organizations is a decisive factor in meeting the challenges faced by the international community. UN والتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عامل حاسم في التصدي للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
    It was recognized that close cooperation between the landlocked developing countries and their transit country partners was necessary to facilitate the development of transport infrastructure connections and operational connectivity. UN وسلّم المشاركون بأن قيام التعاون الوثيق فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر ضروري لتسهيل تطوير خطوط الهياكل الأساسية للنقل وزيادة ترابطها التشغيلي.
    This is what explains and justifies the close cooperation between the United Nations system and the International Olympic Committee. UN وهذا هو ما يفسر ويبرر التعاون الوثيق القائم بين منظومــة اﻷمم المتحدة واللجنة الدولية.
    The Inspectors emphasized the importance of close cooperation between the Committee and the Unit, as well as the desirability for the Committee to comment regularly on reports of the Unit, as appropriate. UN وأكد المفتشون على أهمية التعاون الوثيقة بين اللجنة الاستشارية والوحدة، وكذلك على استصواب أن تدلي اللجنة بانتظام بتعليقاتها على تقارير وحدة التفتيش المشتركة، حسب الاقتضاء.
    Progress in discharging the decolonization mandate of the Special Committee on Decolonization will require close cooperation between the Non-Self-Governing Territories, the administering Powers and the Special Committee. UN وسيتطلب إحراز التقدم في تنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار المناطة باللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تعاوناً وثيقاً بين الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة واللجنة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus