When you're a fetus, your cells are close together, when you grow, they spread out and specialize. | Open Subtitles | عندما تكون جنيناً، تكون خلاياكَ متقاربة وعندما تنمو، فإنها تتوزع وتتخصّص |
All right, keep your wagons close together till we get to the middle of the river. | Open Subtitles | حافظوا على العربات متقاربة حتى وصولنا الى منتصف النهر |
They are, therefore, more likely to be at risk, without access to contraception or health services, and to have too many children too close together. | UN | ومن ثم، فإنهن سيصبحن على الأرجح عرضة للخطر إن لم توفر لهن موانع الحمل أو الخدمات الصحية، وينجبن عدداً كبيراً من الأطفال في فترات متقاربة للغاية. |
At least your birthdays will be close together, You and your baby, and that's good luck. | Open Subtitles | أقلّها سيكون عيدا مولديكما متقاربين أعنيك وابنك، وهذا طالع حسن |
Now, stay close together, because we're only going to be here another 15 minutes. | Open Subtitles | الآن يجب أن تكونوا على مقربة سوية لأننا سنبقى هنا سيصبح 15 دقيقة فقط |
He said that because we can not possibly close together... we are always together in his mind. | Open Subtitles | وقال إنه لأننا لا يمكن ربما قريبة من بعضها البعض... نحن دائما معا في ذهنه. |
They live close together. Maybe 3 days? | Open Subtitles | أنهم يعيشون بالقرب من بعض ربما بعد 3 أيام؟ |
Just make sure you don't do her eyes too close together. | Open Subtitles | فقط احرص على عدم جعل عينيها قريبتين جداً من بعضهما |
Smile, everyone. Stay close together. | Open Subtitles | ليبتسم الجميع ابقوا قريبين من بعضكم البعض |
The Department was merely drawing the attention of the Committee to the fact that all of the high-level events were being planned to occur close together in time. | UN | لم يكن من الإدارة سوى استرعاء انتباه اللجنة إلى حقيقة أنه يجري التخطيط لعقد جميع الاجتماعات الرفيعة المستوى في أوقات متقاربة. |
It's not just the smell, or the unconvincing hair, or the atrocious teeth, or the eyes just a bit too close together, or the breath that could stun a horse. | Open Subtitles | ذلك ليس بسبب الرائحة التي تفوح منكِ أو الشعر المنفوش أو الأسنان الفظيعة، أو الأعين التي تبدو متقاربة نوعاً ما أو أنفاسكِ التي من الممكن أن تفقد حصاناً وعيه |
At least your birthdays will be close together - you and your baby - and that's good luck. | Open Subtitles | على الأقل أعياد ميلادكما ستكون متقاربة... أنتِ و طفلك... هذا حظ جيد. |
Okay, these units aren't too close together. | Open Subtitles | حسناً, تلك الوحدات ليست متقاربة معاً |
Because the Jell-O molecules are close together. | Open Subtitles | لأن جزيئات الجيلو متقاربة من بعضها |
These tents are too close together... | Open Subtitles | هذا الخيام متقاربة لبعضها بشكل كبير |
- That... that makes sense, him having run t-the two so close together. | Open Subtitles | لقد فهمت ، لقد جرى سباقين . متتاليين و متقاربين |
- Why do I keep it so close together? - I'll call 911! | Open Subtitles | لماذا أبقي عليهم متقاربين من بعض - سأقوم بالإتصال بالطوارئ - |
Stay close together. Homolka ... | Open Subtitles | إبقوا متقاربين هومولكا |
Stay close together. | Open Subtitles | إبقَوا على مقربة سوية. |
Stay close together. | Open Subtitles | . إبقَوا على مقربة سوية |
It is not wise to keep two Infinity Stones so close together. | Open Subtitles | ليس من الحكمة الحفاظ على اثنين من الأحجار الخارقة قريبة من بعضها. |
Houses shouldn't be too close together. | Open Subtitles | المنازل لا يجب أن تكون قريبة من بعضها كثيراً |
When the plane was hit, the crew chief and the radioman jumped close together. | Open Subtitles | عندما أصدمت الطائرة رئيس الطاقم ورجل اللاسلكي قفزوا بالقرب من بعض |
My eyes are so close together, but I got big ears. | Open Subtitles | عيناي قريبتين من بعضهما، لكن لدي أذنان كبيرتان. |
Just watch your backs and stick close together. | Open Subtitles | توخوا الحذر فقط، وإبقوا قريبين من بعضكم |