The illicit trade in small arms is often closely linked to organized crime, terrorism and drug trafficking. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
The problem of the economic development of young Member States is closely linked to issues of international security. | UN | وترتبط مشكلة التنميـــة الاقتصاديـــة في الدول اﻷعضاء الفتية في اﻷمم المتحدة، ارتباطا وثيقا بقضايا اﻷمن الدولي. |
Third, the economy is closely linked to South Africa, commercially and financially. | UN | ثالثا الاقتصاد مرتبط ارتباطا وثيقا بجنوب افريقيا من الناحيتين التجارية والمالية. |
To this extent, resource mobilization will be closely linked to the project acquisition policy, which will be fully in place before 2014. | UN | سوف ترتبط تعبئة الموارد ارتباطاً وثيقاً بسياسة الحصول على المشاريع، التي سوف تكون موجودة بشكل كامل قبل حلول عام 2014. |
Human emancipation, including the assurance of human rights, is closely linked to national liberation and social progress. | UN | وتقدم الإنسان، بما في ذلك ضمان حقوق الإنسان، يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتحرر الوطني والتقدم الاجتماعي. |
All these matters, which are closely linked to issues of development, deserve priority attention from the United Nations. | UN | فكل هذه الأمور، وهي ترتبط ارتباطا وثيقا بقضايا التنمية، جديرة بعناية الأمم المتحدة على سبيل الأولوية. |
This is closely linked to the essential dignity of the human person, ensuing from the unity of the human kind. | UN | وترتبط المسألة ارتباطا وثيقا بالكرامة الأساسية للإنسان، التي تنبثق من وحدة النوع البشري. |
Our efforts to develop our societies are closely linked to progress in this area. | UN | وجهودنا لتطوير مجتمعاتنا ترتبط ارتباطا وثيقا بالتقدم في هذا المجال. |
The issue of access to water and sanitation is closely linked to poverty. | UN | وترتبط مسألة الوصول إلى المياه والصرف الصحي، ارتباطا وثيقا بالفقر. |
A balanced regional representation will be closely linked to the size of the enlarged Security Council. | UN | وسيكون التمثيل الإقليمي المتوازن مرتبطا ارتباطا وثيقا بحجم مجلس الأمن الموسع. |
This is closely linked to the need to immediately address Myanmar's long-standing social, economic and development challenges. | UN | ويرتبط هذا ارتباطا وثيقا بالحاجة إلى التصدي فورا للتحديات الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية الطويلة الأجل التي تواجه ميانمار. |
1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛ |
closely linked to this is the need to address climate change. | UN | وترتبط بذلك ارتباطاً وثيقاً الحاجة إلى التكيف مع تغير المناخ. |
This activity is closely linked to the in-plant assessments. | UN | ويرتبط هذا النشاط ارتباطاً وثيقاً بالتقييمات داخل المصنع. |
The difference is mainly attributed to the increase of post adjustments in Bonn, which is closely linked to exchange rate movements. | UN | ويعزى الفارق أساساً إلى الزيادة في تسويات مقر العمل في بون، وهي زيادة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتقلبات سعر الصرف. |
In addition, globalization, which was closely linked to the evolving international trading system, had had a number of adverse consequences. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد كان للعولمة التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنظام التجارة الدولية الدائب التطور بعض الآثار الضارة. |
While closely linked to articles 3 and 4, the draft article was primarily expository and could accordingly be excluded. | UN | وفي حين أن مشروع المادة وثيق الصلة بالمادتين 3 و4 فإنه بصورة رئيسية تقريري وبالتالي يمكن استبعاده. |
We are ready to serve the United Nations cause through standby forces closely linked to both early-warning and preventive systems. | UN | ونحن على استعداد لخدمة قضية اﻷمم المتحدة عن طريق توفير قوات احتياطية وثيقة الصلة باﻹنذار المبكر وبالنظم الوقائية. |
The protection of human rights was closely linked to the peace process, and dialogue and negotiation was the path favoured by Colombia. | UN | وتتصل حماية حقوق اﻹنسان اتصالا وثيقا بعملية السلام، والحوار والتفاوض هما السبيل الذي تفضله كولومبيا. |
PANCAP sets strategic priorities for the whole region which are closely linked to policies at the national level. | UN | وتضع هذه الشراكة الأولويات الاستراتيجية للمنطقة برمّتها، وهي أولويات وثيقة الارتباط بالسياسات القائمة على المستوى الوطني. |
Income generation arrangements would be closely linked to micro-credit project operations. | UN | وسوف يتم ربط ترتيبات توليد الدخل ربطا وثيقا بعمليات مشروع الائتمانات الصغيرة. |
20. Throughout the United Nations system, there is wide recognition that the issues of energy use and efficiency are closely linked to climate change. | UN | 20 - ومن المسلم به على نطاق واسع في منظومة الأمم المتحدة أن مسائل استخدام الطاقة وكفاءتها ذات صلة وثيقة بتغير المناخ. |
The constitutional and legal recognition of diversity was therefore closely linked to the appearance of ethnicity and race in population censuses. | UN | ومن ثم، فإن الاعتراف الدستوري والقانوني بالتنوع وثيق الارتباط بظهور الإثنية والعرق في التعدادات السكانية. |
This violence is closely linked to violence against women in everyday life, such as domestic and sexual violence. | UN | ويتصل هذا العنف اتصالاً وثيقاً بالعنف الممارَس ضد المرأة في الحياة اليومية، كالعنف المنزلي والعنف الجنسي. |
Those are the frustrations that are closely linked to extremists acts, and not the transfer of, or trafficking in, arms. | UN | وهذه الإحباطات ترتبط على نحو وثيق بالأعمال المتطرفة، ولا ترتبط بنقل الأسلحة أو الاتجار بها. |
The Board should continue to be closely linked to the Commission. | UN | وينبغي للمجلس أن يظل على صلة وثيقة باللجنة. |
Energy was closely linked to development and to environmental protection and thus was a programmatic priority of the Organization. | UN | وقال إن للطاقة علاقة وثيقة بالتنمية وحماية البيئة وهي بالتالي من الأولويات البرنامجية للمنظمة. |
The possible uses of the two buildings are closely linked to the security concerns and solutions to address those concerns. | UN | والاستخدامات الممكنة للمبنيين مرتبطة بشكل وثيق بالشواغل الأمنية وبالحلول التي من شأنها معالجة تلك الشواغل. |
Their genesis and development were closely linked to national and international responses to changing drug abuse and trafficking situations. | UN | وقد كانت نشأتها وتطورها مرتبطة على نحو وثيق بالاستجابات الوطنية والدولية للتغير في حالات إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها. |