"closer relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقات أوثق
        
    • توثيق العلاقات
        
    • صلات أوثق
        
    • توثيق الصلات
        
    • علاقات وثيقة
        
    • التقارب
        
    • العلاقات الوثيقة
        
    • وتوثيق العلاقات
        
    • لتوثيق العلاقات
        
    Dui Hua looks forward to even closer relations with the United Nations over the upcoming quadrennial period. UN وتتطلع المؤسسة إلى إقامة علاقات أوثق مع الأمم المتحدة على مدى الفترة الرباعية السنوات المقبلة.
    At Headquarters, his delegation hoped to see closer relations between the Committee and the General Assembly and Economic and Social Council. UN وأعرب عن أمل وفده، في أن يرى في المقر، علاقات أوثق بين اللجنة التنظيمية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This agreement seeks to create closer relations through the sharing of information between the two countries. UN ويرمي هذا الاتفاق إلى توثيق العلاقات بين البلدين من خلال تبادل المعلومات.
    closer relations with international technical cooperation organizations; UN توثيق العلاقات مع الهيئات الدولية للتعاون التقني؛
    Lastly, the Geneva Meeting was an opportunity for creating closer relations between the countries concerned with this problem. UN وأخيرا، فإننا نعتقد بأن اجتماع جنيف أتاح إقامة صلات أوثق بين المعنيين باﻷمر.
    We have frequent contact with the Secretary-General and have encouraged closer relations between the secretariats. UN ولنا اتصالات متكررة مع اﻷمين العام ونشجع على توثيق الصلات بين اﻷمانتين.
    We are seeking closer relations with the countries of Asia. UN إننا نسعى إلى اقامة علاقات أوثق مع بلدان آسيا.
    Its return to the area of operations allowed the Agency to establish closer relations with its beneficiary group and official interlocutors. UN وقد أتاحت عودتها إلى منطقة العمليات الفرصة لها لكي تقيم علاقات أوثق مع المجموعة المستفيدة منها ومع محاوريها الرسميين.
    closer relations should also be encouraged between the private sector and financial institutions in African countries. UN وينبغي أيضاً التشجيع على علاقات أوثق بين القطاع الخاص والمؤسسات المالية في البلدان الأفريقية.
    As Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Norway has been working to build closer relations with the United Nations system. UN وبصفة النرويج الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فهي تعمل على إقامة علاقات أوثق مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    It also was agreed that the Kimberley Process will develop closer relations with the communities affected and civil society at the local level. UN وتم الاتفاق أيضا على أن تتم عملية كيمبرلي علاقات أوثق مع المجتمعات المحلية المتضررة والمجتمع المدني على الصعيد المحلي.
    closer relations and consultations with various ministries of the Government of national unity were developed. UN وجرى توثيق العلاقات والمشاورات مع مختلف وزارات حكومة الوحدة الوطنية.
    The encounter set a specific work agenda for institutional strengthening and for closer relations between the Federal Government and the federative members to guarantee the rights of women in prison. UN وأتاح هذا الاجتماع وضع برنامج عمل دقيق بهدف تعزيز المؤسسات وزيادة توثيق العلاقات بين الحكومة الاتحادية وسلطات الولايات الاتحادية، بغية كفالة حقوق النساء في السجون.
    Recognizing the importance of closer relations with Africa, we are encouraging New Zealand investment in and trade with Africa, supporting peace and security and providing development assistance. UN وإدراكاً لأهمية توثيق العلاقات مع أفريقيا، نشجع الاستثمار النيوزيلندي في أفريقيا والتجارة معها، ودعم السلام والأمن وتقديم المساعدة الإنمائية.
    13. Acknowledges the close links between New Caledonia and the peoples of the South Pacific and the positive actions being taken by the French and territorial authorities to facilitate the further development of those links, including the development of closer relations with the countries members of the South Pacific Forum; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    13. Acknowledges the close links between New Caledonia and the peoples of the South Pacific and the positive actions being taken by the French and territorial authorities to facilitate the further development of those links, including the development of closer relations with the countries members of the South Pacific Forum; UN ١٣ - تقر بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية واﻹقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    13. Acknowledges the close links between New Caledonia and the peoples of the South Pacific and the positive actions being taken by the French and territorial authorities to facilitate the further development of those links, including the development of closer relations with the countries members of the South Pacific Forum; UN ١٣ - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية واﻹقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إقامة صلات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    13. Acknowledges the close links between New Caledonia and the peoples of the South Pacific and the positive actions being taken by the French and territorial authorities to facilitate the further development of those links, including the development of closer relations with the countries members of the South Pacific Forum; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    13. Acknowledges the close links between New Caledonia and the peoples of the South Pacific and the positive actions being taken by the French and territorial authorities to facilitate the further development of those links, including the development of closer relations with the countries members of the South Pacific Forum; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية والإقليمية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ؛
    It was mentioned that a reformed United Nations institution for the environment should have closer relations with the World Bank and the World Trade Organization. UN وذُكر أن مؤسسة الأمم المتحدة للبيئة التي يتم إصلاحها ينبغي أن تكون لها علاقات وثيقة مع البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Nevertheless, the conditions of life require that we proceed more persistently and effectively along the path of further closer relations. UN بيد أن الحياة تتطلب منا أن نمضي على درب التقارب بمثابرة وفعالية.
    closer relations between Tokelau and Samoa were a vital step towards an act of self-determination. UN وأضاف أن العلاقات الوثيقة بين توكيلاو وساموا خطوة حيوية نحو تقرير المصير.
    Developing contacts and closer relations with international human rights organizations; UN تنمية الصلات وتوثيق العلاقات مع المنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان؛
    Mr. Kofi Annan has been vigorously pursuing closer relations with all these various forums, and we encourage him to do more of the same. UN ويسعى السيد كوفي عنان بقوة لتوثيق العلاقات مع هذه المحافل جميعا على اختلافها؛ ونحن نشجعه على الاستمرار على هذا المنوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus