"coherence in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتساق في
        
    • التماسك في
        
    • اتساق
        
    • الترابط في
        
    • التناسق في
        
    • التجانس في
        
    • التساوق في
        
    • الاتساق بين
        
    • الاتساق فيما
        
    • الانسجام في
        
    • الاتّساق في
        
    • والاتساق في
        
    • باتساق
        
    • من الاتساق من
        
    • ترابط في
        
    Nevertheless, the definition in draft article 5 could provide coherence in the context of the overall framework of the draft articles. UN ومع ذلك، فإن التعريف الوارد في مشروع المادة 5 يمكن أن يوفر الاتساق في سياق الإطار العام لمشاريع المواد.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    They are also among those who suffer most from the lack of coherence in States' policies. UN كما أنهم من بين من يعانون أكثر من غيرهم من انعدام الاتساق في سياسات الدول.
    Increasingly, there is the need to ensure coherence in policies and programmes. UN وهناك حاجة على نحو متزايد، إلى ضمان التماسك في السياسات والبرامج.
    Section III underscores the need for policy coherence in the areas of trade and finance, including debt. UN ويشدد الفرع الثالث على ضرورة اتساق السياسات في مجال التجارة والتمويل، بما في ذلك الديون.
    coherence in trade, development, financial and monetary policies is essential. UN ولا غنى عن الترابط في السياسات التجارية والإنمائية والمالية والنقدية.
    The country-specific configurations mean that coherence in international assistance can be ensured. UN والتشكيلات القطرية المحددة تعني أنه يمكن كفالة الاتساق في المساعدة الدولية.
    The need for further coherence in peacebuilding efforts gradually seems to be beginning to take hold at the United Nations. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    Cuba would continue to work to actively engage the issue of system-wide coherence in the United Nations. UN وستواصل كوبا أيضاً العمل بنشاط بشأن مسألة تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    There also needed to be coherence in human development at those levels. UN وثمة حاجة أيضا إلى الاتساق في التنمية البشرية على هذه المستويات.
    It also examines the challenges in achieving increased coherence in the development activities of the United Nations system. UN كما تبحث الوثيقة التحديات القائمة أمام تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Increasingly, there is the need to ensure coherence in policies and programmes. UN وهناك زيادة مطردة في الحاجة إلى ضمان الاتساق في السياسات والبرامج.
    In that way, the Commission would be encouraging innovative thinking while enhancing coherence in the common system. UN وبهذه الطريقة تسعى اللجنة إلى تشجيع التفكير الابتكاري إلى جانب تعزيز الاتساق في النظام الموحد.
    The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. UN كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد.
    A more comprehensive approach is needed in the Peacebuilding Commission's work within the United Nations system to achieve greater coherence in its activities. UN وثمة حاجة إلى نهج أكثر شمولا في عمل لجنة بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة لتحقيق مزيد من الاتساق في أنشطتها.
    The secretariat will also promote coherence in policy development, advocacy, strategic information and knowledge management and resource mobilization. UN كما ستعزز الاتساق في وضع السياسات العامة وأنشطة الدعوة وإدارة المعلومات والمعارف الاستراتيجية وحشد الموارد.
    The Committee is of the view that a combination of the two subprogrammes should enhance coherence in policy formulation, streamline activities and improve coordination. UN وترى اللجنة أن الجمع بين هذين البرنامجين الفرعيين يعزز التماسك في وضع السياسة العامة ويوائم بين اﻷنشطة ويحسن التنسيق.
    Further, the Committee was of the view that a combination of the two subprogrammes should enhance coherence in policy formulation, streamline activities and improve coordination. UN ورأت أن الجمع بين هذين البرنامجين الفرعييـــن يعزز التماسك في وضع السياسة العامة ويوائم بين اﻷنشطة ويحسن التنسيق.
    Recommendation 3: coherence in the financial architecture for addressing climate change UN التوصية 3: اتساق الهيكل التمويلي للتصدي لتغير المناخ
    Moreover, efforts should also aim at promoting greater coherence in the areas of trade, money and finance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستهدف الجهود أيضا العمل على زيادة الترابط في مجالات التجارة والنقد والمالية.
    Several States had enacted domestic legislation to re-establish coherence in their jurisprudence with regard to State immunity. UN وقد وضعت عدة دول تشريعات داخلية لإعادة إحلال التناسق في مبادئها القانونية المتعلقة بحصانة الدول.
    Improved coherence in international environmental policy-making UN تحسين التجانس في رسم السياسات البيئية الدولية
    III. Enhancing coherence in the implementation of the Monterrey Consensus UN ثالثا - زيادة التساوق في تنفيذ توافق آراء مونتيري
    A balance must be found between the need for coherence in judgements and the need to safeguard the independence of the various tribunals. UN وأضاف أنه يتعين تحقيق التوازن بين الحاجة إلى الاتساق بين الأحكام والحاجة إلى ضمان استقلال المحاكم المختلفة.
    Above all, it was important to ensure coherence in relation to res judicata as between different forums so as to guarantee the integrity of the decisions rendered. UN ومن المهم، قبل كل شيء، ضمان الاتساق فيما يتعلق بسبق الفصل بالنسبة لمحفلين مختلفين لضمان سلامة الأحكام التي تصدر.
    Enhance coherence in the United Nations and foster transparency through improved learning and best practice exchange Conclusion UN واو - تعزيز الانسجام في الأمم المتحدة وزيادة الشفافية بتحسين تبادل الدروس المستفادة والممارسات المثلى
    Provide overall management of the Secretariat, ensuring coherence in its work and responsiveness to the Parties' needs and instructions. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    Strengthening coordination and coherence in the delivery of United Nations assistance UN تعزيز التنسيق والاتساق في إيصال المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    A number of other delegates stressed the importance of continuing to maintain policy coherence in the delivery of programmes. UN وشدد عدد من المندوبين الآخرين على أهمية التمسك باتساق السياسات عند تنفيذ البرامج.
    24. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on globalization and interdependence, in the context of the present resolution, which should focus on ways to forge greater coherence in order to advance the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في سياق هذا القرار، تقريرا عن العولمة والاعتماد المتبادل، ينبغي له أن يركز على سبل تحقيق قدر أكبر من الاتساق من أجل المضي قدما بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    It was hard to find any coherence in the idea. UN ومن الصعب العثور على أي ترابط في تلك الفكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus