"coll" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة قوانين
        
    • بمدونة القوانين
        
    • المتعلق بجمعيات
        
    Act No. 215/2006 Coll. on Compensation to the Victims of Violent Crime entered into force as of 1 May 2006. UN ودخل القانون رقم 215/من مجموعة قوانين 2006 المتعلق بتعويض ضحايا جرائم العنف حيز النفاذ في 1 أيار/مايو 2006.
    Penalties are determined in accordance with Act No. 125/2006 Coll. on the Labour Inspectorate, depending on: UN وتقرر العقوبات وفقا للقانون رقم 125 من مجموعة قوانين 2006 المتعلقة بمفتشية العمل في ضوء العوامل التالية:
    Act No. 140/1961 Coll. UN القانون رقم 140/من مجموعة قوانين عام 1961
    - Act No. 124/2006 Coll on safety and health protection at work and on amendment of certain acts, UN - القانون رقم 124/2006 بمدونة القوانين بشأن الأمان وحماية الصحة في العمل وبشأن تعديل قوانين معينة،
    - Act No. 461/2003 Coll. on social insurance, as later amended. UN - القانون رقم 461/2003 بمدونة القوانين بشأن التأمينات الاجتماعية في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة.
    Act No. 300/2005 Coll. UN القانون رقم 300/من مجموعة قوانين عام 2005
    With regard to the implementation of the Convention, Act No. 140/1961 Coll., the no-longer valid Penal Code, as amended, established the following legally relevant elements of criminal offences listed in the table along with numbers of convictions and of victims. UN في ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، يحدد القانون 140 من مجموعة قوانين عام 1961، وهو قانون جزائي لم يعد ساريا، بصيغته المعدلة، العناصر القانونية التالية المكونة للجرائم، وهي ترد في الجدول إلى جانب أعداد الإدانات الصادرة والضحايا.
    During paternity leave, Act No 280/2002 Coll. on Parental Benefits, as amended, the parent is entitled to a parental allowance, which is a state social benefit. UN ويكون الوالد مستحقا لبدل أثناء إجازة الأبوة، وفقا لأحكام القانون رقم 280 من مجموعة قوانين 2002 المتعلقة باستحقاقات الوالدين، بصيغته المعدلة، وهو استحقاق اجتماعي تقدمه الدولة.
    Constitutional Law No. 542/1992 Coll. on the dissolution of the Czech and Slovak Federal Republic governed this division. UN ونُظم هذا التقسيم بموجب القانون الدستوري رقم 542 من مجموعة قوانين عام 1992 بشأن حل الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية.
    The jurisdiction of the Constitutional Court is laid down in chapter IV of the Constitution and is developed further by Act No. 182/1993 Coll., on the Constitutional Court. UN ويرد اختصاص المحكمة الدستورية في الفصل الرابع من الدستور ويتوسع فيه القانون رقم 182 من مجموعة قوانين عام 1993 بشأن المحكمة الدستورية.
    60. Act No. 106/1999 Coll., on Free Access to Information, regulates the conditions regarding the right of free access to information and sets the basic requirements for the provision of information. UN 60- وينظم القانون رقم 106 من مجموعة قوانين عام 1999، بشأن حرية الاطلاع على المعلومات، الشروط المتعلقة بالحق في حرية الاطلاع على المعلومات ويحدد المتطلبات الأساسية لتقديم المعلومات.
    The Constitution of the Czech Republic was adopted on 16 December 1992 with effect from 1 January 1993 and promulgated as Law No. 1/1993 Coll., Constitution of the Czech Republic. UN واعتمد دستور الجمهورية التشيكية بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992 وبدأ نفاذه اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1993 وأُصدر بوصفه القانون رقم 1 من مجموعة قوانين عام 1993، دستور الجمهورية التشيكية.
    48. The competence of the public protector of rights (ombudsman) and his office is regulated by Act No. 349/1999 Coll., on the Ombudsman. UN 48- ينظم القانون رقم 349 من مجموعة قوانين عام 1999، بشأن أمناء المظالم اختصاص المدافع العام عن الحقوق (أمين المظالم) ومكتبه.
    54. The Council was established by Act No. 273/2001 Coll., on the Rights of Members of National Minorities, and operates as an advisory body to the Government on issues concerning national minorities and their members. UN 54- أنشئ هذا المجلس بالقانون رقم 273 من مجموعة قوانين عام 2001، بشأن حقوق الأفراد المنتمين للأقليات القومية، وهو يعمل كهيئة استشارية للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات القومية والأفراد المنتمين إليها.
    57. The Collection of Laws and the Collection of International Treaties, established by Act No. 309/1999 Coll., are the basic source of information on legal regulations in force in the Czech Republic. UN 57- تعد مجموعة القوانين ومجموعة المعاهدات الدولية، المنشأة بموجب القانون رقم 309 من مجموعة قوانين عام 1999، المصدر الرئيسي للمعلومات عن اللوائح القانونية السارية المفعول في الجمهورية التشيكية.
    Compensation to victims of violent crimes was first regulated by law in Slovakia through Act No. 255/1998 Coll., as amended by Act No. 422/2002 Coll. UN بدأ التنظيم القانوني لدفع التعويضات إلى ضحايا جرائم العنف في سلوفاكيا بموجب القانون رقم 255/من مجموعة قوانين 1998، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 442/من مجموعة قوانين 2002.
    25. Sterilisation and its definition is treated in the Penal Code and in Act No. 576/2004 Coll., on Health Care, section 40: UN 25 - يرد النص المتعلق بالتعقيم وتعريفه في قانون العقوبات والقانون رقم 576 من مجموعة قوانين 2004 المتعلقة بالرعاية الصحية، المادة 40:
    The Committee further recalls the State party's Education Act No. 561/2004 Coll., pursuant to which schools are required to provide supplementary assistance to refugee children according to individual education plans, in order to prevent early dropout and meet specific educational needs. UN وتذكر الدولة الطرف كذلك بقانون التعليم رقم 561 من مجموعة قوانين عام 2004 الذي يُلزم المدارس بتقديم مساعدة تكميلية للأطفال اللاجئين وفق خطط التعليم الفردي، وذلك منعاً للتسرُّب المبكر من الدراسة وتلبيةً للاحتياجات التعليمية الخاصة.
    - Act No. 36/2005 Coll. on the family and on amendment of certain acts, UN - القانون رقم 36/2005 بمدونة القوانين بشأن الأسرة وبشأن تعديل قوانين معينة،
    - Regulation of the Government of the SR No. 391/2006 Coll. on the minimum safety and health requirements for the workplace, UN - لائحة حكومة الجمهورية السلوفاكية رقم 391/2006 بمدونة القوانين بشأن الحدود الدنيا لشروط السلامة والصحة في أماكن العمل،
    - Act No.305/2005 Coll. on social and legal protection of children and on social curatorship and on amending of certain acts, UN - القانون رقم 305/2005 بمدونة القوانين بشأن الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال وبشأن الوصاية الاجتماعية وبشأن تعديل قوانين معينة،
    Civic associations are founded in accordance with Act No.83/1990 Coll., On Association of Citizens, as amended. UN ويخضع تأسيس الجمعيات المدنية للقانون رقم 83/1990 المتعلق بجمعيات المواطنين بصيغته المعدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus