"collaboration with other" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون مع سائر
        
    • بالتعاون مع سائر
        
    • وستتعاون مع الشعب الأخرى
        
    • والتعاون مع سائر
        
    • تعاونها مع سائر
        
    • التعاون مع أصحاب
        
    • التعاون مع المنظمات والمؤسسات
        
    • تعاونها مع غيرها
        
    Particular emphasis will be placed on collaboration with other regional intergovernmental organizations. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    In this context, a round-table discussion has been convened in order to discuss the way forward and possible collaboration with other United Nations agencies, including ISDR and UNEP. UN وفي هذا السياق، عقدت مائدة مستديرة لمناقشة سبل المضي قدما وإمكانية التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة، بما ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث واليونيب.
    Particular emphasis will be placed on collaboration with other regional intergovernmental organizations. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    In-service training and other support is to be provided in collaboration with other United Nations system organizations. UN وسوف يوفر تدريب أثناء الخدمة وغير ذلك من الدعم بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    It will work in collaboration with other ECLAC divisions, subregional headquarters and national offices. UN وستتعاون مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقارها دون الإقليمية، ومكاتبها الوطنية.
    The Unit is also working at the Departmental level to strengthen ties and collaboration with other parts of the UN. UN وتقوم الوحدة أيضا بالعمل على مستوى الإدارات لتعزيز الروابط والتعاون مع سائر أجزاء الأمم المتحدة.
    Nigeria for its part was committed to the fight against terrorism at every level; to that end, it had enacted a number of bills, intensified its collaboration with other members of the Economic Community of West African States and contributed to the adoption of measures within the African Union. UN ونيجيريا ملتزمة من ناحيتها بمحاربة الإرهاب على كل مستوى؛ وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمدت عددا من مشاريع القوانين، وضاعفت تعاونها مع سائر أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وساهمت في اعتماد تدابير في داخل الاتحاد الأفريقي.
    In 2008, the computerization of Transports Internationaux Routiers (TIR) carnets continued to be implemented with member Governments and through collaboration with other stakeholders. UN وفي عام 2008، استمر تنفيذ دفاتر النقل البري الدولي المحوسبة مع الحكومات الأعضاء، وعن طريق التعاون مع أصحاب المصلحة.
    Executive direction and management will pursue policies aimed at enhancing collaboration with other United Nations entities in order to promote a " One United Nations " approach to peacebuilding, recovery and the reconstruction of Darfur. UN وسيتّبع هذا العنصر سياسات ترمي إلى تعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تشجيع نهج " وحدة عمل الأمم المتحدة " في مجالات بناء السلام والإنعاش وإعادة الإعمار في دارفور.
    The executive direction and management will pursue policies to enhance collaboration with other United Nations entities as to promote a " one United Nations " approach to peacebuilding, recovery and the reconstruction of Darfur. UN وسيتبع التوجيه التنفيذي والإدارة سياسات لتعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز نهج ' ' أمم متحدة واحدة`` إزاء بناء السلام والانتعاش وإعادة الإعمار في دارفور.
    The regional commissions highlighted the importance of collaboration with other development partners such as international and regional organizations, the private sector and national Governments. UN وأبرزت اللجان الإقليمية أهمية التعاون مع سائر الشركاء في التنمية كالمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع الخاص، والحكومات الوطنية.
    The same speaker indicated that it was important to include information on the geographic focus of the strategy, programme management arrangements and level of collaboration with other development partners. UN وأشار المتكلم نفسه إلى ضرورة إدراج معلومات بشأن التركيز الجغرافي للاستراتيجية، وترتيبات إدارة البرنامج، ومستوى التعاون مع سائر شركاء التنمية.
    collaboration with other United Nations agencies on Habitat II related documentaries has resulted in preparation of other broadcast products which will be released prior to and during the Habitat II Conference. UN وأدى التعاون مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة بشأن المواد التسجيلية المتصلة بالموئل الثاني إلى إعداد برامج إذاعية أخرى ستذاع قبل وأثناء انعقاد مؤتمر الموئل الثاني.
    There are, however, some areas where consideration should be given to enhancing UNCTAD's role in collaboration with other relevant agencies, particularly the regional economic commissions. UN غير أنه توجد بعض المجالات التي ينبغي إيلاء النظر فيها إلى تعزيز دور اﻷونكتاد في مجال التعاون مع سائر الوكالات المعنية، وبالخصوص اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    collaboration with other HDI projects is also being stepped up to address one of the main causes of the high drop-out rates in primary education after the first year, i.e., the costs associated with sending children to school, which many parents cannot afford. UN ويجري أيضا تعزيز التعاون مع سائر مشاريع المبادرة لمعالجة أحد أهم العوامل المتسببة في ارتفاع معدلات الانقطاع عن التعليم الابتدائي بعد السنة الأولى، وهو تكاليف إرسال الأطفال إلى المدارس، التي يتعذر على كثير من الآباء تحملها.
    Decentralized delivery collaboration with other providers UN دال - التعاون مع سائر مقدمي الخدمات
    The strategic partnerships with UNFPA and UNAIDS will serve as good practices for enhancing collaboration with other United Nations partners, UNDG and United Nations country teams. UN ثم إن الشراكات الاستراتيجية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، سوف تفيد بوصفها ممارسات جيدة لتعزيز التعاون مع سائر شركاء الأمم المتحدة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    It also makes provisions for greater collaboration with other agencies in the United Nations system in the area of economic empowerment of women, where UNIDO has been requested by the Special Adviser on Gender Issues and the Advancement of Women to take the lead. UN كما تتضمن السياسة بنوداً تتعلق بتوسيع التعاون مع سائر وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تعمل في مجال تمكين المرأة، حيث طلبت المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة من اليونيدو قيادة العمل في هذا المضمار.
    It is in this regard that UNCTAD, in collaboration with other multilateral and bilateral institutions, could play a crucial role. UN وبهذا الخصوص بالذات يمكن أن يلعب اﻷونكتاد، بالتعاون مع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية، دوراً حاسماً.
    It will work in collaboration with other ECLAC divisions, subregional headquarters and national offices. UN وستتعاون مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقارها دون الإقليمية، ومكاتبها الوطنية.
    5. Invites the Commission of the Economic Community of West African States to maintain and intensify its efforts, in consultation and collaboration with other stakeholders, to finalize and implement its subregional action plan against drug trafficking; UN 5- تدعو مفوّضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى مواصلة وتكثيف جهودها، بالتشاور والتعاون مع سائر أصحاب المصلحة، من أجل وضع خطة عملها دون الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في صيغتها النهائية وتنفيذها؛
    6. Decides that the first biennial report on the work, activities and accomplishments of the Staff College, including on collaboration with other relevant United Nations institutions, should be submitted to the General Assembly for its consideration at its fifty-eighth session. UN 6 - تقرر أن تقدم كلية الموظفين تقريرها الأول لفترة السنتين عن أعمالها وأنشطتها وإنجازاتها، بما في ذلك تعاونها مع سائر المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    region Foster collaboration with other stakeholders UN ج) تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين
    IV. collaboration with other RELEVANT INTERNATIONAL ORGANIZATIONS AND INSTITUTIONS AND STRENGTHENING OF RELATIONSHIPS 24 - 35 7 UN رابعاً - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها 24-35 8
    UNICEF also continued its collaboration with other United Nations agencies and NGOs on Infant Feeding in Emergencies, developing policy guidance and building capacity. UN وواصلت اليونيسيف أيضا تعاونها مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في مجال تغذية الرضع في حالات الطوارئ حيث تقوم بوضع أسس التوجيه في مجال السياسات العامة وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus