"collateral" - Dictionnaire anglais arabe

    "collateral" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجانبية
        
    • الضمان
        
    • الضمانات
        
    • ضمانات
        
    • جانبية
        
    • الجانبي
        
    • ضمان
        
    • كضمان
        
    • للضمانات
        
    • ضمانة
        
    • بالضمان
        
    • المصاحبة
        
    • الرهن
        
    • الملازمة
        
    • المرهونات
        
    In some cases, medical personnel were the victim of collateral damage. UN وفي بعض الحالات، كان العاملون الطبيون هم ضحايا الأضرار الجانبية.
    He went from up close and personal to collateral damage. Open Subtitles .لقد ذهب من الخصوصية و السرية الى الأضرار الجانبية
    Access to finance is still very limited due to the limited collateral that must be present to the lending institutions. UN لا يزال الحصول على التمويل محدوداً جداً نظرا إلى أن الضمان الإضافي الواجب تقديمه إلى مؤسسات الإقراض محدود.
    Bank deposits have been increasing, but no commercial bank credit has been extended, mainly owing to the lack of adequate collateral. UN ورغم أن الودائع المصرفية آخذة في التزايد فلم يقدم ائتمان مصرفي تجاري، ويرجع ذلك أساسا لعدم كفاية الضمانات الإضافية.
    Normal systems of credit are designed for advancing credit against collateral. UN فنظم الائتمانات العادية مصممة على أساس تقديم الائتمانات مقابل ضمانات.
    The number of civilian targets that were bombed or otherwise attacked clearly indicated that the damage was not just collateral. UN إن عدد الأهداف المدنية التي تعرضت للقصف أو الهجوم يدل بوضوح على أن الأضرار لم تكن جانبية فحسب.
    Even a minimal risk of collateral damage is too much. Open Subtitles حتى الحد الأدنى من الأضرار الجانبية قد تكون مُكلفة
    The Americans don't want to harm them, but modern warfare against a determined opponent may make collateral damage unavoidable. Open Subtitles الأمريكان لا يريدون إيذاءهم.. لكن فنون الحرب الحديثة ضد خصم مُتصلب لربما يجعل من الأضرار الجانبية حتمية
    A third is the collateral damage caused to the economies of neighbouring countries and trading partners. UN والعقبة الثالثة هي الأضرار الجانبية التي تلحق باقتصادات البلدان المجاورة والشركاء التجاريين.
    In addition, the potential for collateral damage would have to be assessed before attacking a military target. UN إضافة إلى ذلك، يجب تقييم الأضرار الجانبية المحتملة قبل شن هجمات على الأهداف العسكرية.
    The commodities provide the collateral; but they will only be good collateral if their value is secured, through price risk management. UN وهنا توفر السلع اﻷساسية الضمان التبعي ولكنها لا تصلح ضمانا تبعيا إذا تأمنت القيمة عن طريق إدارة المخاطر السعرية.
    Rural women are, in most cases, unable to meet collateral requirements. UN والمرأة الريفية عاجزة، في أغلب اﻷحيان، عن الوفاء بمتطلبات الضمان.
    A new credit registry allowed banks to better evaluate risks, reduce collateral requirements and improve credit flow. UN وأتاح العمل بسجل ائتماني جديد للمصارف تقييم المخاطر بشكل أفضل، وتخفيف شروط الضمان الإضافي، وتحسين تدفق الائتمان.
    The financial collateral, the late payment and the settlement finality directives UN الضمانات الاحتياطية المالية، والتأخر في السداد، والتوجيهات المتعلقة بنهائية التسوية
    I just need to wire some collateral to collect the winnings. Open Subtitles فقط يجب أن أرسل بعض الضمانات لكي أجمع الأموال الرابحة
    She wondered whether there was any monitoring mechanism to ensure that women did not have to pay interest or provide collateral. UN وتساءلت إذا كانت هناك أية آليات لرصد التأكد من أن المرأة غير مضطر إلى دفع فوائد أو تقديم ضمانات.
    This would require borrowers to supply collateral and institute monitoring and performance targets. UN وسيتطلب ذلك من المقترضين توفير ضمانات رهينية وتحديد أهداف للرصد وقياس الأداء.
    And let's not assume the kids are just collateral damage. Open Subtitles ولا نفترض أيضاً أنّ الأبناء كانوا مجرد أضرار جانبية
    In any war, there's collateral damage. You know that. Open Subtitles ويقع بأي حرب أضرار جانبية وأنت تدرك هذا؟
    However, international assistance does not compensate for the collateral negative impact of refugees on the host country. UN ومع ذلك، فإن المساعدات الدولية لا تعوض عن اﻷثر الجانبي السلبي للاجئين على البلد المضيف.
    :: Pledging of 100 per cent collateral to confirm unfunded letters of credit, resulting in the immobilization of funds from the moment the letters of credit are issued; UN :: دفع ضمان نسبته 100 في المائة لتثبيت خطابات الاعتماد غير الممولة، مما يستلزم تجميد الأموال بمجرد إصدار الخطاب.
    In the early stages of their life cycle, they lack tangible assets that may be used as collateral. UN :: تفتقر في المراحل الأولية من دورتها العمرية إلى الأصول المادية التي يمكن استخدامها كضمان إضافي.
    However, this was achieved by maintaining very stringent financial and collateral conditions that limited the reach of the product; UN إلا أن هذا قد تحقق بالتمسك بشروط مالية وشروط للضمانات متشددة للغاية مما حدّ من انتشار هذا النوع من القروض؛
    Members within the SACCO provide guarantee for the credit instead of collateral. UN ويقدم أعضاء المنظمات المذكورة ضمانة بشأن الائتمان بدلاً من الضمانة الإضافية.
    Currently, the cash collateral portion of the United Nations Iraq Account is the only source for payment on any letter of credit with a claim from the supplier. UN وفي الوقت الراهن، يعتبر الجزء الخاص بالضمان النقدي لحساب الأمم المتحدة للعراق المصدر الوحيد لسداد أي خطاب اعتماد تكون هناك مطالبة بشأنه من أحد المتعهدين.
    Look, we got to talk about this whole collateral damage thing. Open Subtitles اسمع, يجب أن نتكلم بشأن كل تلك الأضرار المصاحبة لهذا
    While some of the banks still require collateral in the form of immovable property, others consider the value of household effects, as a sufficient form of collateral. UN وفي حين ما زالت بعض المصارف تتطلب رهنا في شكل ممتلكات ثابتة، تعتبر مصارف أخرى أن قيمة الأمتعة المنزلية شكلا كافيا من أشكال الرهن.
    Deeply concerned that the collateral effects of the ongoing drought continue to worsen, as evidenced by the high levels of malnutrition ranging from 19 to 22 per cent, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تفاقم الآثار الملازمة للجفاف المستمر، كما يتضح من ارتفاع مستويات سوء التغذية التي تتراوح بين 19 و 22 في المائة،
    collateral valuation, however, is an economic, not a legal issue. UN غير أنَّ تقييم المرهونات هو مسألة اقتصادية، لا قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus