"colonialist" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستعمارية
        
    • الاستعماري
        
    • المستعمِرة
        
    • الاستيطانية
        
    • استعمارية
        
    • استعماري
        
    • والاستعماري
        
    • المستعمرين
        
    • الاستعماريين
        
    Religious circles also helped to instil a colonialist mindset among Puerto Ricans. UN كما ساعدت الدوائر الدينية على ترسيخ العقلية الاستعمارية في صفوف البورتوريكيين.
    colonialist, imperialist, mindless and homogenizing globalization has wrought havoc. UN إن العولمة الاستعمارية والإمبريالية والمتهورة والمهيمنة جلبت الخراب.
    colonialist policies belonged to an interventionist past and constituted an unacceptable anachronism in the twenty-first century. UN وتنتمي السياسات الاستعمارية إلى الماضي القائم على التدخل وتشكل مفارقة تاريخية غير مقبولة في القرن الحادي والعشرين.
    The structure of the modern world is still firmly rooted in a past of slavers and colonialist exploitation. UN ما زال هيكل العالم الحديث راسخ الجذور في ماض عج بتجار الرقيق والاستغلال الاستعماري.
    Israel's ongoing colonialist behaviour had caused negotiations with the Palestinians to break down, thus adversely impacting the peace process. UN ولقد تسبب تصرف إسرائيل الاستعماري المستمر في انهيار المفاوضات، مما يؤثر سلبا على عملية السلام.
    Western Sahara had become the main diplomatic cause for Algeria in the Committee and in all other international forums; Morocco was being labelled an " occupying Power " , a " colonialist " , and yet Algeria continued to claim that it had no quarrel with Morocco. UN لقد أصبحت الصحراء الغربية الشغل الشاغل للدبلوماسية الجزائرية في اللجنة وفي جميع المحافل الدولية. وكان أن وُصف المغرب بأنه " الدولة المحتلة " ، و " الدولة المستعمِرة " ، ومع ذلك تواصل الجزائر الادّعاء أن لا خلاف لها مع المغرب.
    Such actions were in keeping with the colonialist attitudes of the United Kingdom and reflected its eighteenth-century policies. UN وتتفق هذه الإجراءات مع المواقف الاستعمارية للمملكة المتحدة وتعكس سياساتها في القرن الثامن عشر.
    Illegal Israeli colonialist settlement continues in occupied Arab territories, whose legitimate inhabitants are expelled from their lands. UN ولا تزال المستوطنات الاستعمارية الإسرائيلية غير القانونية قائمة في الأراضي العربية، بينما يطرد سكانها الشرعيون منها.
    The Moroccan colonialist argument had not withstood the scrutiny of the international community. UN ولم تصمد الدعاوى الاستعمارية المغربية أمام وعي المجتمع الدولي وتدقيقه.
    For many decades, as with Namibia, the Western Sahara and Eritrea, colonialist forces were repeating that the situation in South Africa was irreversible. UN ولعقود عديدة، كما حدث في ناميبيا والصحراء الغربية واريتريا، كانت القوى الاستعمارية تؤكد أن الحالة في جنوب افريقيا لا رجعة فيها.
    The continuation of these acts increasingly exposes the criminal nature of the policy of the United States Government and its odious colonialist tendency. UN وإن مواصلة هذه اﻷعمال يفضح أكثر فأكثر الطبيعة الاجرامية لسياسة حكومة الولايات المتحدة ونزعتها الاستعمارية البغيضة.
    The Pacific nations continue to remain beholden to regional Powers through aid and therefore continue the colonialist perspective by proxy. UN ولا تزال دول المحيط الهادئ تحت رحمة قوى إقليمية لما تتلقاه منها من معونة، لذلك فهي تمضي في التعبير عن وجهة النظر الاستعمارية بالوكالة.
    The Committee should not allow such manipulation of the process by certain countries, which masked colonialist attitudes and arrogant attempts to dominate his country. UN وقال إنه لا ينبغي للجنة أن تسمح بمثل هذا التلاعب بالعملية من جانب بعض البلدان التي تخفي بها مواقفها الاستعمارية ومحاولاتها المتغطرسة في الهيمنة على بلده.
    Let us also not forget that it is the Semite Palestinian people that suffers from the ethnic cleansing practiced by the Israeli colonialist State. UN وينبغي علينا ألا ننسى كذلك أن الشعب السامي الفلسطيني هو الذي يعاني من التطهير العرقي الذي تمارسه الدولة الاستعمارية الإسرائيلية ضده.
    Owing to the pervasive and widespread occurrence of colonization experienced throughout the Pacific, this relatively high rate of non-adoption of the Declaration is arguably reflective of the prevalent colonialist position. UN وبالنظر إلى ما عرفته منطقة المحيط الهادئ من استعمار مستشر على نطاق واسع، يمكن القول بأن العدد المرتفع نسبيا لمعارضي اعتماد الإعلان يعبر عن الموقف الاستعماري السائد.
    43. JS11 (Joint Submission 11) stated that Japan had not taken any action to provide post-war reparations in the context of its colonialist history. UN 43- وأفاد التقرير المشترك 11 بأن اليابان لم تتخذ أي إجراءات لتقديم تعويضات ما بعد الحرب نظراً إلى تاريخها الاستعماري.
    Criminals will begin to select the best from among their victims, and, as a result, there will be growth in colonialist thinking in the new framework of globalization, which would render the problem particularly dangerous. UN وسيبدأ المجرمون بانتقاء الأفضل ليكونوا من بين ضحاياهم، مما سيساعد على نمو الفكر الاستعماري في الإطار الجديد للعولمة، الأمر الذي سيزيد من خطورة المشكلة على نحو خاص.
    The colonialist Wall reflected the Israeli Government's racist ideology of separation and exclusivity and thwarted the chances for an independent Palestinian State. UN وأضاف أن الجدار الاستعماري يعبّر عن أيديولوجية الفصل والاستبعاد العنصري للحكومة الإسرائيلية ويجهض الفرص لإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Request the colonialist countries to pay full compensation for the economic, social and cultural consequences of their occupation, bearing in mind the right of all people who were or are still subjected to colonial rule or occupation to receive fair compensation for the human and material losses they suffered as a result of colonial rule or occupation; UN 30-2 أن يطلبوا إلى البلدان المستعمِرة دفع تعويض كامل عن التبعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاحتلالها، واضعين في الاعتبار حق جميع الشعوب التي كانت أو لا تزال خاضعة لحكم الاستعمار أو الاحتلال في تلقي تعويض عادل عن الخسائر البشرية والمادية التي تتكبدها نتيجة لحكم الاستعمار أو الاحتلال؛
    However, although Israel has evacuated its colonialist settlements in the Gaza Strip, it continues to tighten its grip on the Gaza Strip. UN ولكن، وبالرغم من جلاء إسرائيل عن مستعمراتها الاستيطانية من قطاع غزة، فإنها ما زالت تُحكم السيطرة على القطاع.
    I would also like to pay tribute to all the victims of wars of conquest, especially those waged for colonialist and imperialist motives. UN أود كذلك أن أحيي ذكرى جميع ضحايا حروب الغزو، وبخاصة الحروب التي شُنّت تحقيقاً لمآرب استعمارية وإمبريالية.
    Israel is an occupying Power that is engaged in a colonialist project. UN إسرائيل قوة احتلال منخرطة في مشروع استعماري.
    VI. ADVERSE CONSEQUENCES FOR THE ENJOYMENT OF HUMAN RIGHTS OF POLITICAL, MILITARY, ECONOMIC AND OTHER FORMS OF ASSISTANCE GIVEN TO THE RACIST AND colonialist UN ما للمساعدات السياسية والعسكرية والاقتصاديـة وغيرهــا مــن أشكال المساعدة التي تقدم الى نظام جنوب افريقيـــا العنصـــري والاستعماري من آثار ضارة بالتمتع بحقوق الانسان
    21. The colonialist Powers had claimed that their aim was to develop Africa, but they had, on the contrary, done much to destroy the countries of that continent, while exploiting its resources to enrich themselves. UN 21 - واستطردت قائلة إن المستعمرين ادعوا أن هدفهم هو العمل على تنمية أفريقيا، غير أنهم على العكس من ذلك، عملوا الكثير لتدمير بلدان القارة، إضافة إلى استنزاف مواردها لكي ينعموا بالرخاء.
    These countries have suffered mercenary aggressions as a result of the policy of apartheid which originated in South Africa and because of colonialist and neo-colonialist interests. UN وقد تعرضت هذه البلدان لاعتداءات المرتزقة بسبب سياسة الفصل العنصري في جنوب افريقيا ومصالح الاستعماريين والاستعماريين الجدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus