"colours" - Traduction Anglais en Arabe

    • الألوان
        
    • ألوان
        
    • بالألوان
        
    • بألوان
        
    • الالوان
        
    • والألوان
        
    • ألوانه
        
    • الوان
        
    • ألواناً
        
    • ألوانك
        
    • وألوانها
        
    • للألوان
        
    • لون
        
    • الملونة
        
    • ألوانها
        
    In the streets of New York or Paris or Hong Kong or Andorra la Vella, the people are changing, colours are shifting. UN أو نرى أطفالا مدمجين ففي شوارع نيويورك أو باريس أو هونغ كونغ أو أندورا لا فيلا، يتغير الناس وتتغير الألوان.
    The only fancy colours Angola produces are pink and yellow. UN ولا تنتج أنغولا سوى الألوان الفاخرة وهي القرنفلي والأصفر.
    The size and shape of the munitions, particularly the bright colours of certain submunitions, make them attractive to children. UN حيث أن حجم وشكل الذخائر، ولا سيما الألوان الزاهية لبعض الذخائر الصغيرة تجعلها جذابة في أعين الأطفال.
    A group of children handed out red and yellow roses representing the colours of the UDHR 60 logo. UN وحملت مجموعة من الأطفال زهوراً حمراء وصفراء اللون تمثّل ألوان شعار الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي.
    Peru has an ongoing commitment with the United Nations, a commitment with humankind without races, colours or distinctions. UN ولدى بيرو التزام جارٍ مع الأمم المتحدة، التزام مع البشرية بدون أعراق أو ألوان أو مزايا.
    smearing colours on friends or if you want, you need custom where one can meet new people set a little feuds and pan it out for the sake of good old friendship. Open Subtitles تلطيخ الأصدقاء بالألوان أو إذا أحببت , فإنه احتفال تقابلين فيه أناس جدد أو خلق خلاف صغير من أجل الصداقة الجيدة
    Insect armour can carry colours that can camouflage or communicate. Open Subtitles قد تُصبغ دُروع الحشرات بألوان يُمكنها التمويه أو التواصل.
    There are relatively few other mammals that see all the rich and varied colours that we do. Open Subtitles هناك عدد قليل من الثدييات التي تتمكن من رؤية كل هذه الانواع من الالوان مثلنا
    Just one customer who asked them to keep those colours. Open Subtitles واحد من الزبائن طلب منهم الابقاء على هذه الألوان.
    And by being in balance with the colours around them, with a healthy colour glow around themselves, they're living a fulfilled life. Open Subtitles و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة
    And each element gives off its own unique set of colours. Open Subtitles ضوءاً، كل عنصر يعطي مجموعة فريدة من الألوان الخاصة به
    colours are washed at 30ë C, whites at 90ë C. Open Subtitles الألوان تغسل على درجة 30 والأبيض على درجة 90
    To do all the colours, it'll take minimum a week. Open Subtitles لتجمع كل الألوان معاً قد يستغرق ذلك منك اسبوع
    South Africa became the rainbow nation of which Mandela had dreamed -- its flag today a tapestry of interwoven colours. UN وأصبحت جنوب أفريقيا دولة قوس قزح التي حلم بها مانديلا - ورايتها الآن تمثل طيفا من الألوان المتجانسة.
    Will there be colours like these when the sun sets? Open Subtitles هل سيكون هناك ألوان مثل هذه عند غروب الشمس؟
    I was in the void for so long, the colours of this world almost blinded me, Jack. Open Subtitles لقد كنت في العدم لوقت طويل ، حتى كادت ألوان هذا العالم تعميني يا جاك
    These families, like any Wolf pack, have identifying colours in their coats. Open Subtitles تلكَ العائلات مثل أيّ قطيع ذئاب، لديهم ألوان مُحددة على فرائهم.
    In addition, the requirements include the cost of painting of contingent-owned equipment into United Nations colours as well as the estimated cost of ammunition used for operational purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك تشمل الاحتياجات تكاليف طلاء المعدات المملوكة للوحدات بالألوان المخصصة للأمم المتحدة وكذلك تقديرات تكاليف الذخيرة المستخدمة في الأغراض التشغيلية.
    Lots of colours, dollars dollars sense of pidlee poo. Open Subtitles الكثير من الالوان ,دولار دولار شعور باضاعة اليوم
    Democracy and peace should stem from creativity and the confidence generated by the variety of ideas, colours, interests and proposals. UN وينبغي أن تنبع الديمقراطية والسلام من الإبداع والثقة اللتين يولدهما تنوع الأفكار والألوان والمصالح والاقتراحات.
    "lt's your son-in-law, the thug. He's showing his true colours" Open Subtitles إنه صهرك ، السفاح ، إنه يظهر ألوانه الحقيقية
    You seven people are like the seven colours of the rainbow. Open Subtitles انتم ايها السبعة رجالا مثل السبعة الوان فى قوس قزح
    Now, he knew that when different elements burned in the flame of his Bunsen burner, wonderful colours were revealed. Open Subtitles وعرف أن العناصر المختلفة عندما تحترق فى لهيب ملهب بونسون تنكشف وتنبعث ألواناً رائعة هذا هو النحاس
    Me? In the heat of battle, you shone through, your true colours. Open Subtitles في حمى المعركة , أظهرت ألوانك الحقيقية
    Children are at particular risk from unexploded sub-munitions, in part because they are attracted to their unusual shapes and colours. UN والأطفال معرضون للخطر بشكل خاص من جراء محتويات الذخائر اغير المنفجرة، ويعزى ذلك إلى حد ما لكونهم ينجذبون لأشكالها وألوانها غير المعتادة.
    Remarkably, by comparing them to living birds, we can even work out the true colours. Open Subtitles بشكلٍ رائع، و عن طريق مقارنتها بـتلك الموجودة لدى الطيور الحيـَّة، تمكنا من التوصل للألوان الحقيقيـَّة
    We call on all South Africans of all colours to respond to the challenge of the new future to work and heal together. UN ونحن نطالب جميع السكان في جنوب افريقيا أيا كان لون بشرتهم أن يستجيبوا لتحدي المستقبل الجديد بالعمل وتضميد الجراح معا.
    He had his drawing block and his water colours and he'd paint her. Open Subtitles وكان لديه طباشر الرسم والمياه الملونة حيث رسمها
    At this time of the year in my country, the leaves on the trees are changing colours. UN وفي هذا الوقت من العام في بلدي، تغير أوراق الأشجار ألوانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus