In the streets of New York or Paris or Hong Kong or Andorra la Vella, the people are changing, colours are shifting. | UN | أو نرى أطفالا مدمجين ففي شوارع نيويورك أو باريس أو هونغ كونغ أو أندورا لا فيلا، يتغير الناس وتتغير الألوان. |
The only fancy colours Angola produces are pink and yellow. | UN | ولا تنتج أنغولا سوى الألوان الفاخرة وهي القرنفلي والأصفر. |
The size and shape of the munitions, particularly the bright colours of certain submunitions, make them attractive to children. | UN | حيث أن حجم وشكل الذخائر، ولا سيما الألوان الزاهية لبعض الذخائر الصغيرة تجعلها جذابة في أعين الأطفال. |
A group of children handed out red and yellow roses representing the colours of the UDHR 60 logo. | UN | وحملت مجموعة من الأطفال زهوراً حمراء وصفراء اللون تمثّل ألوان شعار الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي. |
Peru has an ongoing commitment with the United Nations, a commitment with humankind without races, colours or distinctions. | UN | ولدى بيرو التزام جارٍ مع الأمم المتحدة، التزام مع البشرية بدون أعراق أو ألوان أو مزايا. |
smearing colours on friends or if you want, you need custom where one can meet new people set a little feuds and pan it out for the sake of good old friendship. | Open Subtitles | تلطيخ الأصدقاء بالألوان أو إذا أحببت , فإنه احتفال تقابلين فيه أناس جدد أو خلق خلاف صغير من أجل الصداقة الجيدة |
Insect armour can carry colours that can camouflage or communicate. | Open Subtitles | قد تُصبغ دُروع الحشرات بألوان يُمكنها التمويه أو التواصل. |
There are relatively few other mammals that see all the rich and varied colours that we do. | Open Subtitles | هناك عدد قليل من الثدييات التي تتمكن من رؤية كل هذه الانواع من الالوان مثلنا |
Just one customer who asked them to keep those colours. | Open Subtitles | واحد من الزبائن طلب منهم الابقاء على هذه الألوان. |
And by being in balance with the colours around them, with a healthy colour glow around themselves, they're living a fulfilled life. | Open Subtitles | و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة |
And each element gives off its own unique set of colours. | Open Subtitles | ضوءاً، كل عنصر يعطي مجموعة فريدة من الألوان الخاصة به |
colours are washed at 30ë C, whites at 90ë C. | Open Subtitles | الألوان تغسل على درجة 30 والأبيض على درجة 90 |
To do all the colours, it'll take minimum a week. | Open Subtitles | لتجمع كل الألوان معاً قد يستغرق ذلك منك اسبوع |
South Africa became the rainbow nation of which Mandela had dreamed -- its flag today a tapestry of interwoven colours. | UN | وأصبحت جنوب أفريقيا دولة قوس قزح التي حلم بها مانديلا - ورايتها الآن تمثل طيفا من الألوان المتجانسة. |
Will there be colours like these when the sun sets? | Open Subtitles | هل سيكون هناك ألوان مثل هذه عند غروب الشمس؟ |
I was in the void for so long, the colours of this world almost blinded me, Jack. | Open Subtitles | لقد كنت في العدم لوقت طويل ، حتى كادت ألوان هذا العالم تعميني يا جاك |
These families, like any Wolf pack, have identifying colours in their coats. | Open Subtitles | تلكَ العائلات مثل أيّ قطيع ذئاب، لديهم ألوان مُحددة على فرائهم. |
In addition, the requirements include the cost of painting of contingent-owned equipment into United Nations colours as well as the estimated cost of ammunition used for operational purposes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشمل الاحتياجات تكاليف طلاء المعدات المملوكة للوحدات بالألوان المخصصة للأمم المتحدة وكذلك تقديرات تكاليف الذخيرة المستخدمة في الأغراض التشغيلية. |
Lots of colours, dollars dollars sense of pidlee poo. | Open Subtitles | الكثير من الالوان ,دولار دولار شعور باضاعة اليوم |
Democracy and peace should stem from creativity and the confidence generated by the variety of ideas, colours, interests and proposals. | UN | وينبغي أن تنبع الديمقراطية والسلام من الإبداع والثقة اللتين يولدهما تنوع الأفكار والألوان والمصالح والاقتراحات. |
"lt's your son-in-law, the thug. He's showing his true colours" | Open Subtitles | إنه صهرك ، السفاح ، إنه يظهر ألوانه الحقيقية |
You seven people are like the seven colours of the rainbow. | Open Subtitles | انتم ايها السبعة رجالا مثل السبعة الوان فى قوس قزح |
Now, he knew that when different elements burned in the flame of his Bunsen burner, wonderful colours were revealed. | Open Subtitles | وعرف أن العناصر المختلفة عندما تحترق فى لهيب ملهب بونسون تنكشف وتنبعث ألواناً رائعة هذا هو النحاس |
Me? In the heat of battle, you shone through, your true colours. | Open Subtitles | في حمى المعركة , أظهرت ألوانك الحقيقية |
Children are at particular risk from unexploded sub-munitions, in part because they are attracted to their unusual shapes and colours. | UN | والأطفال معرضون للخطر بشكل خاص من جراء محتويات الذخائر اغير المنفجرة، ويعزى ذلك إلى حد ما لكونهم ينجذبون لأشكالها وألوانها غير المعتادة. |
Remarkably, by comparing them to living birds, we can even work out the true colours. | Open Subtitles | بشكلٍ رائع، و عن طريق مقارنتها بـتلك الموجودة لدى الطيور الحيـَّة، تمكنا من التوصل للألوان الحقيقيـَّة |
We call on all South Africans of all colours to respond to the challenge of the new future to work and heal together. | UN | ونحن نطالب جميع السكان في جنوب افريقيا أيا كان لون بشرتهم أن يستجيبوا لتحدي المستقبل الجديد بالعمل وتضميد الجراح معا. |
He had his drawing block and his water colours and he'd paint her. | Open Subtitles | وكان لديه طباشر الرسم والمياه الملونة حيث رسمها |
At this time of the year in my country, the leaves on the trees are changing colours. | UN | وفي هذا الوقت من العام في بلدي، تغير أوراق الأشجار ألوانها. |