These Regulations and the Directive will strengthen efforts to combat terrorism in the WAEMU community. | UN | وهذه القواعد والتوجيه من شأنهما أن يعززا مكافحة الإرهاب في داخل دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Regardless of whether drones were used in situations of armed conflict or to combat terrorism in peacetime, humanitarian and human rights law must be respected. | UN | فلا بد من احترام القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان بغض النظر عما إذا كانت الطائرات المسيّرة تُستخدم في حالات الصراع المسلح أو في مكافحة الإرهاب في وقت السلم. |
Emphasizing that efforts to combat terrorism in Somalia must respect international law, including human rights and fundamental freedoms, which are inseparable from the establishment of peace in Somalia, | UN | وإذ يؤكد أن الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب في الصومال يجب أن تحترِم القانون الدولي، بما في ذلك حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي لا يمكن فصلها عن إحلال السلام في الصومال، |
Emphasizing that efforts to combat terrorism in Somalia must respect international law, including human rights and fundamental freedoms, which are inseparable from the establishment of peace in Somalia, | UN | وإذ يؤكد أن الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب في الصومال يجب أن تحترِم القانون الدولي، بما في ذلك حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي لا يمكن فصلها عن إحلال السلام في الصومال، |
FOLLOW UP REPORT TO THE UNITED NATIONS COUNTER TERRORISM COMMITTEE ON THE DOMESTIC MEASURES TO combat terrorism in MOZAMBIQUE | UN | تقرير متابعة مقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب بشأن التدابير الداخلية المتخذة لمكافحة الإرهاب في موزامبيق |
The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia are entitled to combat terrorism in Kosovo and Metohija and to resort to all legal means. | UN | ولجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا الحق في مكافحة الإرهاب في كوسوفو وميتوهيا وفي اللجوء إلى سائر الوسائل القانونية. |
Cape Verde has stood ready from the outset to support actions intended to combat terrorism, in the context of a broad international coalition under the auspices of the United Nations. | UN | وقد وقفت الرأس الأخضر على أهبة الاستعداد منذ البداية لدعم الأعمال التي تستهدف مكافحة الإرهاب في إطار ائتلاف دولي واسع النطاق تحت إشراف الأمم المتحدة. |
Emphasizing that the efforts to combat terrorism in Somalia are inseparable from the establishment of peace and governance in the country, | UN | وإذ تشدد على أن الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب في الصومال هي جزء لا يتجزأ من المساعي الرامية إلى إحلال السلم وإقامة أسس الحكم السديد في البلد، |
Emphasizing that the efforts to combat terrorism in Somalia must respect all human rights and fundamental freedoms and the rule of law and are inseparable from the establishment of peace and governance in the country, | UN | وإذ تشدد على أن الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب في الصومال يجب أن تحترم كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، وأنه لا يمكن فصل هذه الحهود عن إرساء السلام والحكم السديد في البلد، |
Emphasizing that the efforts to combat terrorism in Somalia must respect all human rights and fundamental freedoms and the rule of law and are inseparable from the establishment of peace and governance in the country, | UN | وإذ تشدد على أن الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب في الصومال يجب أن تحترم كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، وأنه لا يمكن فصل هذه الجهود عن إرساء السلام والحكم السديد في البلد، |
Between 2001 and 2003, Uzbekistan submitted three national reports on measures that it had taken to combat terrorism in all its manifestations. | UN | وخلال الفترة من عام 2001 إلى عام 2003، قدمت أوزبكستان ثلاثة تقارير وطنية عن التدابير التي اتُخذت من أجل مكافحة الإرهاب في جميع صوره. |
The OSCE participating States pledge to reinforce and develop bilateral and multilateral cooperation within the OSCE, with the United Nations and with other international and regional organizations, in order to combat terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed. | UN | تتعهد الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتدعيم وتنمية التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى بغية مكافحة الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، حيثما ارتكب وبغض النظر عن هوية مرتكبيه. |
For example, the Branch is finalizing analytical studies on developments in legislation to combat terrorism in various subregions, which will review the status of legal provisions and practices for the implementation of the universal legal instruments related to terrorism. | UN | فعلى سبيل المثال، أوشك فرع منع الإرهاب على الانتهاء من إعداد دراسات تحليلية بشأن التطورات المستجدة في تشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق فرعية، وتستعرض هذه الدراسات حالة الأحكام القانونية والممارسات الرامية إلى تنفيذ الصكوك القانونية العالمية المتصلة بالإرهاب. |
In the area of capacity-building, Japan has extended assistance both bilaterally and multilaterally to improve the capacity of counties to combat terrorism in a wide range of areas, including immigration control, aviation security, port and maritime security, customs cooperation, anti-terror financing efforts and law enforcement. | UN | وفي مجال بناء القدرات، تقدم اليابان المساعدة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لتحسين قدرة البلدان على مكافحة الإرهاب في طائفة عريضة من المجالات، بما في ذلك مراقبة الهجرة وأمن الطيران وأمن الموانئ والأمن البحري والتعاون الجمركي وجهود مكافحة تمويل الإرهاب وإنفاذ القانون. |
155.164 Continue to combat terrorism in the subregion in order to preserve peace, security and prosperity (Djibouti); | UN | 155-164 الاستمرار في مكافحة الإرهاب في المناطق دون الإقليمية من أجل الحفاظ على السلام والأمن والازدهار (جيبوتي)؛ |
ASEAN - EU Joint Declaration on Co-operation to Combat Terrorism (in January 2003). | UN | :: الإعلان المشترك بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والاتحاد الأوربي بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب (في كانون الثاني/يناير 2003)؛ |
38. Nepal enacted the Terrorism and Disruptive Activities Control and Punishment Ordinance (2006), which specifically seeks to combat terrorism in view of various Security Council resolutions including resolution 1373 (2001). | UN | 38 - وقد سنّت نيبال قانون مكافحة الأعمال الإرهابية والأنشطة المخلة بالنظام والمعاقبة عليها (2006)، الذي يهدف بالتحديد إلى مكافحة الإرهاب في ضوء قرارات مجلس الأمن المختلفة، ومنها القرار 1373 (2001). |
(b) Only global engagements geared towards regional threats (as implemented by the Government of France in the Sahel region, as well as the European Union) can combat terrorism in the long term. | UN | (ب) أن مكافحة الإرهاب في الأجل الطويل لن تتيسر سوى من خلال مشاركة عالمية موجهة ضد التهديدات الإقليمية (على غرار ما فعلت حكومة فرنسا في منطقة الساحل، وكذلك الاتحاد الأوروبي). |
72. Mr. Ganbold (Mongolia) said that Mongolia condemned terrorism in all its forms and manifestations. It had joined international efforts to combat terrorism in Iraq, Afghanistan and Sudan and strongly denounced the heinous crimes perpetrated by terrorist groups such as ISIL and Boko Haram. | UN | ٧٢ - السيد غانبولد (منغوليا): قال إن منغوليا تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وإنها انضمت إلى الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب في كل من العراق وأفغانستان والسودان، وتشجب بشدة الجرائم الشنيعة التي ترتكبها جماعات إرهابية من قبيل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وبوكو حرام. |
In order for the efforts to combat terrorism in the region and around the world to continue and succeed, occupation must be ended, as a basic precondition. | UN | ولكي تستمر الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم ويحالفها النجاح، لا بد من إنهاء الاحتلال كشرط أساسي مسبق. |
All national and international interlocutors stressed the need for a holistic and regional approach to combat terrorism in the face of the extreme mobility of Al-Qaida in the Islamic Maghreb across the region. | UN | وشدد جميع المحاورين الوطنيين والدوليين على ضرورة اتباع نهج شامل وإقليمي لمكافحة الإرهاب في مواجهة حركة التنقل الشديدة للقاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في أنحاء المنطقة. |