"come to a stop" - Dictionnaire anglais arabe

    "come to a stop" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    However, the decline in GDP seems to have come to a stop midway through the 1990s. UN غير أن الانخفاض في الناتج اﻹجمالي الداخلي قد توقف فيما يبدو في منتصف الطريق في التسعينات.
    You bat your lashes and flick your hair and expect the whole world to come to a stop. Open Subtitles ترمشين بعينيك، وتنفضين شعرك وتتوقعين أن يقف العالمُ كلهُ من أجلكِ.
    We come to a stop. At the end of the dirt road is a warehouse. Open Subtitles نتوقف، عند نهاية الطريق الترابية ثمة مخزن
    Like I said, we'll cooperate, however, we request that these unannounced interviews come to a stop. Open Subtitles كما قلت ، سوف نتعاون مع ذلك فإننا نطالب بأن هذه المقابلات لن يعلن عنها عندما نتوقّف
    He backs to the oil to annoy that position, come to a stop Open Subtitles إنه يحمي نفسه خلف الحائطِ لا نستطيع النظر بوضوح
    They tell us that here, too, time itself must come to a stop. Open Subtitles موجودة كـ نموذج بداخل عقولنا إذاً, الى أين يصل بنا ذلك في بحثنا عن معنى للحياة؟
    My social life is not gonna come to a stop just because some cuckoo bird decides to clean her ears with a handgun. Open Subtitles حياتي الإجتماعية لن تتوقف بسبب أن مجنونة قررت أن تنظف أذنها باستخدام المسدس
    Soon the world will come to a stop, and there's nothing you can do to stop it. Open Subtitles قريباً سيتوقف العالم عن الدوران و لا يمكنك فعل شيء لايقاف هذا
    Didn't I tell you this place'll come to a stop without me? Open Subtitles ألم أخبركِ أن هذا المكان سيتوقف من دوني ؟
    Cooperation in the protection of the Adriatic Sea and international river flows has come to a stop, which is not only the problem of the Federal Republic of Yugoslavia, but also of its neighbours and or broader regional cooperation. UN وتوقف التعاون في مجال حماية البحر الادرياتيكــي ومجاري اﻷنهار الدولية، وهو ما يمثل مشكلـة لا ليوغوسلافيا وحدها بل أيضا للبلدان المجاورة لها وللتعاون الاقليمي اﻷوسع نطاقا.
    It will have to come to a stop sooner or UN فسيتعين أن يتوقف عاجلا أم آجلا.
    This year will certainly see the global population mark cross the 6 billion threshold, but the median versions of United Nations projections suggest that this growth should come to a stop at the 10 billion mark by the end of the twenty-first century. UN ولا شك في أن هذا العام سيشهد المؤشر السكاني العالمي يخترق عتبة اﻟ ٦ بلايين، ولكـن تنبــؤات اﻷمم المتحدة بمتوسط معدلاتها تقــول إن هــذا النمــو لا بد له وأن يتوقف عند حد اﻟ ١٠ بلايين بنهاية القرن الحــادي والعشرين.
    Hey, um, make a right at the next corner, and then come to a stop. Open Subtitles انعطف يميناً في الزاويه ومن ثم توقف
    Still, by the time we come to a stop, we'll be occupying the same space as that Buick in front of us, an impossibility that nature will quickly resolve into death, mutilation... Open Subtitles في حال أردنا التوقف سنشغل نفس مساحة السيارة التي أمامنا إستحالة, الطبيعة ستحلل بسرعة إلى ... موت , تشويه
    Life can't just come to a stop. Open Subtitles الحياة لا يمكن أن تتوقف هكذا ببساطة.
    Efforts had been made to negotiate a treaty, but the work had come to a stop because the nuclear-weapon States had objected, even though they had agreed to the Principles and Objectives without a vote. UN وذَكَر أنه قد بُذِلَت جهود لإجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة، غير أن الأعمال المتعلقة بإجراء تلك المفاوضات قد توقَّفَت بسبب اعتراض الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولو أن تلك الدول قد وافقت على وثيقة المبادئ والأهداف دون تصويت.
    Her life has come to a stop. UN فبالنسبة لها قد توقفت الحياة.
    And now the SUV has come to a stop. Open Subtitles والآن توقفت السيارة الرياضية
    Let's come to a stop. Reverse power. Open Subtitles دعن نتوقف القوة العكسية
    I heard footsteps come to a stop. Open Subtitles سمعت خطوات أقدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus