"come to rest" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    One has to wonder what happens if the goods are made the subject of an independent sale or seizure by creditors when they come to rest in the course of transit. UN ويتساءل المرء عما سيحدث اذا تعرضت البضائع لبيع مستقل أو حجز من قبل الدائنين عندما تتوقف أثناء عبورها.
    I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. Open Subtitles لقد تركت بلا شك كما إلى أين باك سوف يأتي للراحة.
    The engine has finally come to rest. Open Subtitles في ذلك الوقت كان الكون مليئاً بغيوم من الغازات نتجت عن الانفجار العظيم
    And she'd drifted some way and come to rest on a shelf at the bottom of the storm water system in the dam. Open Subtitles إستعملوا السونار ليجدوها منجرفة بعيدا وقد إستغرت قرب القاع بجانب مجاري صرف المياه
    but where this large fire burns, it means that Black Eagle is there, and the wanderers have come to rest. Open Subtitles وحين تشتعل تلك النار الضخمة يعني ذلك أن النسر الأسود متواجد والطائفون آن لهم أن يرتاحوا
    Wheresoever my bodily remains come to rest, Open Subtitles أين ما يبقى لي جسدي تأتي للراحة، و
    Let the despairing moments come to rest on me. Open Subtitles دعى اللحظات اليائسة تستقرّت عليّ
    Whom I will not forgive for having come to rest. Open Subtitles الذى لن أغفر له لأنه قد أراحنى
    Our time has not yet come to rest We have to do what we love again Open Subtitles " "لم يحن وقتُ راحتنـا بعد لذا يجب أن نفعل ما نحبُ فعلهٌ مجدداً" "
    The engine has finally come to rest. Open Subtitles سيتوقّف المحرّك في النهاية
    The tracer cloud has come to rest over the plains of Morrow. Open Subtitles ."غيمة التتبع اتبعته الي غابات "مورو
    Have come to rest Open Subtitles إستقرّتْ
    Have come to rest Open Subtitles إستقرّْت
    come to rest! Open Subtitles هيا للراحه
    234. The effect of cables and pipelines on the ecology of benthic organisms and marine biodiversity depends on facility siting, design characteristics of the facility, construction methods and the receiving environment.171 Submarine cables may come to rest on hard bottoms, sink into softer substrates or be ploughed into deeper layers in order to avoid damage by shipping equipment or anchors. UN 234- تتراوح خطورة أثر الكابلات وخطوط الأنابيب على النظم البيئية الإيكولوجية للكائنات التي تعيش في قيعان البحار والتنوع البيولوجي البحري بحسب مواقعها وخصائص تصميماتها وأساليب بنائها، وطبيعة البيئة التي تستقبلها(171). فالكابلات المغمورة تحت المياه يمكن مدها على الأجزاء الصلدة من القيعان أو في طبقاتها السفلية الرخوة أو في طبقات أعمق لكي لا تتضرر من معدات الشحن البحري أو المراسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus